miércoles, 1 de febrero de 2012

the Gazette-Dim Scene (Escena de oscuridad)-LETRA/LYRICS-JAPONES/ESPAÑOL


Letra: Ruki
Melodía: -


Letra original
嘲笑い過ぎた所為でその希求や価値は抜け落ち
隣で眠る断絶は愚行 そう 崩れてく情景の意味を朽ちてく意味を
群がる鴉の元へ 鳴き止む迄 零に逃避する数は追う
歪に曲がるあるべき姿は縫い合わせる程深く解ける
瞳孔に浮かべる現実は殼 麻痺した感情の所為か
空が跡切れ光が地に墜ちる 嘆く声をあやす赤子の夢
塗り潰し過ぎて爛れてく嘘 蝶の羽で落下する蛾
苦悩の裏で溺れている愛 亡骸に手を伸ばす傍観者
這いつくばる明日を笑う老婆
どうか俺のままで
辺りを埋め尽くす宛て無き痛み
目を閉じ灯す歌に傷など癒せぬ
壁一面に咲き出した終焉 誰もが忘却を願う度
葬失に焼かれた俺の詩は仄暗い虚無の底で溺れてる
ららら
Romaji
Azawarai sugita sei de sono kikyou ya kachi wa nuge ochi
Tonari de nemuru danzetsu wa gukou sou kuzureteku jyoukei no imi wo kuchiteku imi wo
Muragaru karasu no moto he naku yamu made rei ni touhi suru kazu wa ou
 
Ibitsu na magaru arubeki sugata wa nuiawaseru hodo fukaku tokeru

Doukou ni ukaberu genjitsu wa kaku mahishita kokoro no sei ka

Sora ga togireru hikari ga chi ni ochiru nageku koe wo ayasu akago no yume
Nuritsubushi sugite tadareteku uso chou no hane de chikka suru ga
Kunou no ura de oboreteiru ai nakigara ni te wo nobasu boukensha
Haitsukubaru ashita wo warau rouba
Douka ore no mama de

Atari wo uzumetsukusu atenaki itami
Me wo toji tomosu uta ni kizu nado iyasenu

Kabe ichimen ni sakidashita shouen daremo ga boukyaku wo nagau tabi
Soushitsu ni yakareta ore no shi wa honokurai kyomu no soko de oboreteru

Lalala

ESPAÑOL
Se debe a una burla excesiva que desaparezcan la aspiración y el valor
El fin de dormir a mi lado es una locura   El significado de esta escena que se desmorona denota putrefacción
Vuelve a la bandada de cuervos, hasta que sus gritos cesen   Ve tras esos números intentando escapar de cero
La forma ideal, distorsión torcida, cosida hasta el límite, ha llegado a estar cerca de deshacerse

Flotar en esas pupilas, la realidad es un caparazón   ¿Es por estas emociones paralizadas?

La luz, penetrando en el cielo, cae hasta suelo   Un lamento consuela el sueño del bebé
La ocultación excesiva crea graves mentiras   La polilla en las alas de mariposa cae al suelo
El amor se ahoga en el fondo de la angustia   El espectador llega hasta el cadáver
La anciana se ríe del mañana que rastrea persistente
Por favor, quiero ser como soy

El dolor, sin destinatario, entierra el área
Canciones brillantes (creadas) con los ojos cerrados no curan las heridas

A un lado de la pared las flores desaparecen   Hay veces en las que todos desean el olvido
Mis canciones quemadas en el olvido se están ahogando en el fondo de esta oscura nada.

Lalala

No hay comentarios:

Publicar un comentario