sábado, 21 de junio de 2014

the Gazette-Kago no Sanagi (籠の蛹)-LETRA/LYRICS-JAPONES/ESPAÑOL/INGLES

  • ROMANJI
  • I depend on your existence

    risei wo chigiri tta anata no shoi
    Uki yo ni saita hana wa kareru
    Suhada ni yakitsuki hagarenu kankaku
    Toiki majiri no kotoba oboe teru?

    Sono yasashiki uso ni ima nara tokekomeru
    Aimai ni midasu nonara barabara ni shite

    Kurenai hiku tabi kokoro o kakushi kuruwa ni chiru
    Kami o nazoru nokoriga ni asaki yume wo miru
    Yurari yurari yura renagara
    Te wo nobaseba todoki souna ano sora ga ima wa touku
    Tada… namida kobore sou

    Taguri ito o musubi wasure hodoketa jounen
    Sanagi no mamade wa kago kara tobezu
    Rakujitsu ni somaru yuutsu o mata nodo ni nokoshite

    Kurenai hiku tabi kokoro o koroshi banshuu no yami e

    Fureru koto sae nidoto kanawanu imi wo sono tokiniha mada
    Uwanosora o oyogu me ni anata ga ima mo kiete kurenaikara

    Kawa reta yoru wa tsuukoku sae yurushite kurenai
    Koko wa mujihina yoku no su
    Sayonara sae nigosu kuchi ni nani mo nozoma naikedo

    Koko ni aru kioku made tsurete ika naide
    Kuruwa ni chiru sei ni ima mo asu wo midasenai mama
    Tada nokoriga o tadori samayou hitori kago no naka de…
    Anata ga kienai

    I depend on your existence
ingles:
I depend on your existence

The reason of your work is torn off
In this sad world a blooming flower dies
the burning bare skin peels of all sensations
Do you remember the words that were mixed with sighs?

This friendly lie that one is adapted to now
the vagueness of disorder is scattered

whenever the deep red heart beats
something enclosed and hidden scatters
the lingering scent of tracing your hair is a superficial dream I see
while swinging and shaking
I stretch out my hand (and try) to reach you 
the emptiness is far away now
So... tears are falling

the hand spun string comes to an end,
emotions that got forgotten came loose 
the chrysalis remain in a winged cage 
the setting sun dyes the depression which again is left behind by a throat


whenever the deep red heart beats
there is a murder case in the night of a late autumn fall

I feel a thing once again, which I haven´t realized the sense of it at that time
absent mindedly I swim in your eyes that still don´t disappear

I kept on to lament deeply at night even if there is no permission
There is a nest of unfeeling desire here
a not desired Goodbye that isn´t spoken ambiguously

Until the memory is back here, don´t die
From now till tomorrow the nature of enclosure scatters without being able to find it
I only follow the lingering scent
inside the cage there is a person wandering around...
Don´t disappear (my dear)

I depend on your existence

español:
Dependo de tu existencia.

La razón de tu obra ha sido arrancada.
En este triste mundo, una flor muere.
La piel expuesta quema todas las sensaciones.
¿Te acuerdas de aquellas palabras que fueron mezcladas con suspiros?

Esta amable mentira a la que ahora me he adaptado.
La vaguedad del trastorno se dispersa.
http://kanatospanish.blogspot.com/ 

Cada vez que el corazón de color rojo profundo late, algo se encierra y oculta sus cicatrices.
El persistente olor de tu cabello fue un superficial sueño que vi, mientras me balanceaba y sacudía.
Estiré mi mano, y traté, de alcanzarte.
El vacío está muy lejos ahora.
Así que… las lágrimas caen.

La mano que giraba la cadena ha llegado a su fin.
Las emociones que fueron olvidadas se han soltado.
La crisálida permanece en una jaula con alas.
El Sol poniente tiñe la depresión que una vez más es dejada atrás.


Cada vez que el corazón de color rojo profundo late.
Hay un caso de asesinato en la noche a finales de la caída del otoño.

Siento algo, una vez más. No había notado esa sensación en aquel tiempo.
Distraídamente, nado en tus ojos que aún no desaparecen.

Sigo lamentándome profundamente por las noches, incluso si no tengo permiso.
Hay un nido de deseos insensibles aquí.
Un Adiós no deseado que fue pronunciado sin ambigüedad.


Hasta que los recuerdos no estén de nuevo aquí, no mueras.
A partir de ahora hasta mañana, la naturaleza del encierro se dispersa sin ser capaz de encontrarlo.
Sólo sigo el persistente olor.
Dentro de la jaula hay una persona dando vueltas…
No desaparezcas, amor.

Dependo de tu existencia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario