sábado, 24 de agosto de 2013

the GazettE~Fadeless ~ letra/lyrics~ español~ingles~japones~kanji/romanji

Maxi-Single: FADELESS
Type: Optical Impression
Año: 2013
Track: 01
Letra y Melodía: Matsumoto Takanori

japones ~kanji

デタラメな愛情に喉が渇く
汚らわしくも思えた意識の中で
息が詰まる程に欲してたのは
その目に隠したまま私を抱く「本性」
蝶のように羽を広げていたつもり
今宵も此処は蜘蛛の巣?
口から零れた躊躇いに
もうこれ以上触れないで
My darling
漏れる息塞ぐ愛撫
剥き出しの本能じゃ罠に堕ちる
デタラメな愛情に喉が渇く
今更捨てれるモノなんて疑い抱く「本性」くらい
蝶のように羽を広げていたつもり
今宵も此処は蜘蛛の巣?
快楽ばかりじゃ笑えない
目を逸らさず突き刺して
My darling
いつだって最後に残るのは
作り笑みが見せる僅かな夢
君よ、このまま
ただ蝶のように羽を広げていたつもりが
落下するまで気付かず
泡のように弾けた
僅かな夢は花火に似てる
そう夏の終わり告げるように
鮮やかに寂しげに咲く
口から零れた躊躇いに
もうこれ以上触れないで
My darling
漏れる息塞ぐ愛撫
断ち切れぬ私は「本性」を隠す


Japones  ~romanji 

Detaramena aijyou ni nodo ga kawaku
Kegarawashiku mo omoeta ishiki no nakade
Iki ga tsumaru hodo hoshiteta no wa
Sonome ni kakushita mama watashi wo idaku honshou
Chou no you ni hane wo hirogeteita tsumori
Koyoi mo koko wa kumo no su?
Kuchikara koboreta tamerai ni
Mou kore ijyou furenai de
My darling
Moreru iki fusagu aibu
Mukidashi no honnou ja wana ni ochiru
Detaramena aijyou ni nodo ga kawaku
Ima sara sutereru mono nante utagaiidaku
Honshou kurai
Chou no you ni hane wo hirogeteita tsumori
Koyoi mo koko wa kumo no su?
Kairaku bakari ja waraenai
Me wo sorasazu tsukisashite
My darling
Itsu datte saigo ni nokoro no wa
Tsukuriemi ga miseru wazukana yume
Kimi yo, kono mama
Tada chou no you ni hane wo hirogeteita tsumori ga
Rakka suru made kitsukazu
Awa no youni hajiketa
Wasukana yume wa hanabi ni niteru
Sou natsu no owari tsugeru you ni
Azayaka ni sabishige ni saku
Kuchi kara koboreta tamerai ni
Mou kore ijyou furenai de
my darling
Moreru iki fusagu aibu
Tachikirenu watashi wa honshou wo kakusu

Español~ traduccion

Tengo sed de este amor lleno de tonterías
Mi conciencia parece estar llena de suciedad
Hasta que caiga muerto, lo deseo
Oculta mi verdadera naturaleza en tus ojos

Quería extender mis alas como una mariposa
¿Pero esa (tu) red que me espera está noche?

Esta duda que sale de mi boca
No aluden a ella ya
Querida
Caricias, que bloquean la respiración que quiere escapar
Mi instinto desnudo cae en tu trampa

Tengo sed de este amor lleno de tonterías
Después de tanto tiempo puedo deshacerme de mi verdadera naturaleza, en la que dudé

Quería extender mis alas como una mariposa
¿Pero esa (tu) red que me espera está noche?

Es un placer, así que no puedo reírme
Me perforas sin volver los ojos a la distancia
Querida
Lo último que queda
Será un pequeño sueño que me muestra tu sonrisa
Tu, igual que...

Sólo quería extender mis alas como una mariposa
Pero no me di cuenta hasta que caí...

Mis pequeños sueños estallan como burbujas
Parecen fuegos artificiales
Están floreciendo vívidamente en la soledad
Al igual que si estuvieran anunciando el final del verano

Esta duda que sale de mi boca
No aluden a ella ya
Querida
Caricias, que bloquean la respiración que quiere escapar
Sin talarla, estoy escondiendo mi verdadera naturaleza

  ingles~ traduccion
I’m thirsty for this love full of nonsense
My consciousness seems to be full of filth
Until I drop dead, I wished
You to hide my real nature in your eyes
I wanted to spread my wings like a butterfly
But is (your) web also waiting for me tonight ?
This hesitation flowing from my mouth
Don’t allude to it anymore
My Darling
Caress, which blocks my escaping breath
My naked instinct falls into your trap
I’m thirsty for this love full of nonsense
After so long I can get rid of my real nature, in which I doubted
I wanted to spread my wings like a butterfly
But is (your) web also waiting for me tonight ?
It’s just a pleasure, so I can’t laugh
You pierce me without turning your eyes away
My darling
The last thing remaining
Will be a small dream showing me your smirk
You, just like that…
I only wanted to spread my wings like a butterfly
But I didn’t notice it until I fell
My small dreams bursting like bubbles
Resemble fireworks
They’re blooming vividly in loneliness
Just like if they were announcing the end of summer
This hesitation flowing from my mouth
Don’t allude to it anymore
My darling
Caress, which blocks my escaping breath
Without cutting off from it, I’m hiding my real nature


No hay comentarios:

Publicar un comentario