miércoles, 29 de agosto de 2012

歪 Ibitsu


歪 Ibitsu 

歪みよこのまま何処へ
Do you take me away?

無意味に刻む時に目を閉じ
空回る本能を見た
欲しがる五感が蜜を啜り
苦も楽も抜け殻のようで

鮮やか過ぎた理想に崩れて瓦礫の海へ

そこに転がる自分に気付く
欲に溺れ戻れない
見上げれば満ち過ぎていた時
この空は濁り果てていた

瓦礫に咲いた花も枯れてしまうね

この目を離せばいつか消えて行く
歪んでゆく景色が俺を笑うよ

まだ見ぬ未来 そこに在るのは「創造」の成れの果てか?

衰退したまま 何も出来ずに
奇形な現実を泳ぐ
流れに任せ右に倣えば
濁る空も澄んで見えるか?

目の前に映る触れられぬ思い
いつの間にか心は矛盾で濡れていた

この目を離せばいつか消えて行く
僅かなその「想像」もやがて無に落ちる
時が満ちてゆく
ただ 歪んだまま…

まだ見ぬ未来 そこに在るのは「創造」の成れの果てか?

それとも俺の矛盾か? 


TRADUCCIÓN ESPAÑOL 
[DISTORCIÓN] 


Cuando este estado de distorsión
¿Me llevan?

Cierra los ojos cuando cortó sin sentido
Vi el instinto turno al cielo
Cinco sentidos codiciando saborear el néctar
Al igual que una cáscara sin esfuerzo también fácil

Se desplomó en el mar de escombros era demasiado intensa para el ideal

Búscate rodar allí
No puedo volver a avidez ahogarse
Cuando levanté la vista ya era demasiado lleno de
El cielo estaba nublado agotado

Debilitar las flores que florecían en los escombros

Usted debe mantener un ojo desaparecido algún momento de este
Distorcionada vista saltar y reir

Narenohate o "creación" en el futuro, no es visto todavía?

No se puede hacer nada mientras descenso
Nadar en una realidad extraña
Si lo dejo a la derecha para seguir el flujo
¿Ves el cielo despejado y nublado?

Pensamientos sin tocar refleja en frente de
Corazón antes de saber que estaba mojado en contradicción

Usted debe mantener un ojo desaparecido algún momento de este
Caída en la nada pronto también "imaginar" que un pequeño
Salto cuando se llena
Pero todavía distorsionada ...

Narenohate o "creación" en el futuro, no es visto todavía?

¿O es que mi contradicción? 

No hay comentarios:

Publicar un comentario