miércoles, 11 de junio de 2014

the GazettE-RADIO~ Takuya´s Report From the Milky Way-Space G-MEN X , the GazettE Special . 2009 . Parte 3 y Última.



Traducción Japones/Inglés:  michido.
Inglés/Portugués: GMaiden   

Presentador: TAKUYA
Invitados: the GazettE
Fecha 8 de Octubre del 2009 (24:00-25:00). 
 -Campanas-.

Takuya: Por último, el baterista y líder, el Sr. Kai!~ creo que todo el mundo estaba ansioso por llegar a este cuestionario en particular!. Como era de esperar este líder equilibrado, justo, una persona de confianza ☆El no se atrasa ☆ Llega temprano a las reuniones y esas cosas. 
*the GazettE: ¡Sí! .
*Reita: Puedes decir eso  y se puede decir eso en su  propio cara. 
Takuya: Oh!. Es así?. 
*Ruki: Él no es una persona equilibrada tanto como cuando él está calculando?. 
Takuya: Una persona calculista?. 
the GazettE: Hahaha. (Risas). 
Takuya: Y ... cosas que te gustaría que él cambie!. Todos escribieron "Cosas olvidadas" ... 
*the GazettE: Ahhhh. 
*Ruki: Creo que todos diran la misma cosa sobre eso~cosas olvidadas, hum~ Él eventualmente irá a olvidar su nombre también. 
*the GazettE: HAHAHAHA, eso es tan malo. 
*Ruki: Esto es malo!.
*Reita: Eso es muy malo, ya sabes!. 

※ E-mail: 
Por favor, nos diga sobre algún reciente e interesante episódio de Kai. 

*Uruha: ¡Ahhhh!. ¡Ah!. Hm ... que ha prestado el DVD Crows Zero 2 [Live action basado en el manga Crows] pero a Reita no. Siendo que hoy ha sido para mí!. Él lo trajo a mí, ¿no? .
*Reita: Lo trajo, lo trajo. 
*Uruha: Kai, no se lo ha prestado a usted?.  
*Reita: ¡Sí! 
*Uruha: Se le olvidó en la  oficina. (Risas). 
*Todos: Eehhh?. 
*the GazettE: Ahahahaha .
*Reita: Es una broma, ¿Verdad?. (Sorprendido) .
Takuya: Eso no es bueno, ¿verdad? .
*Reita: Es una broma! .
Takuya: Líder ... (Risas) 
*Uruha: Eh, bueno, si yo digo: "Yo podía dejar que lo viera," Voy a darseló a  Rei-chan después. 
*Reita: No estoy escuchando. 
Takuya: Oh, no se olvidó de eso también? .
*Reita: Ese chico~~!!, En ~ ~ ~ ~ serio-eso es muy malo. 
*Ruki: Antes, Rei-chan estaba como, "¿Quién fue de nuevo?" .
*Reita: Hey, hey, hey, hey. (Risas) .
*the GazettE: HAHAHA.
*Reita: En serio, yo no sabía de quién era el DVD. 
Takuya: Él es el Sr. Descuidado, eh ~. 
*Reita: ¡No!. No por el descuido!. -Ese tipo es casi un criminal! .
*the GazettE: Ahahahahaha.
*Ruki: En serio, es como si él usó toda su fuerza para olvidar las cosas. 
Takuya: Él parece ser seguro, descuidado, astuto y calculador? .
*the GazettE: Sí. 
Takuya: Amigo ...! (Risas) .
the GazettE: Jajajaja. 
Takuya: A continuación, se trata de Aoi, él también está interesado en el aspecto físico?->KAI. 
*Aoi: Ahh, hace poco, ya sabes, es como ... que parece ser algo que empezó ahora ... pero yo no lo creo (Risas) .
Takuya: ¿En serio? .¿Es diferente?. Él quiere arreglar lo delgado que está ... 
*Aoi: Él es saber muy disciplinado. Esa es una de las cosas que nos llamaron la atención. 
*Reita: Porque parece que va a hacer el pino [mantener sólo con las manos al revés] mientras se ve.  
 Takuya: Wow!, es decir, no es para que el público vea. 
*Aoi: Bien, bien, bien! .
*Ruki: Es como si de repente se fue: "Me oy a poner estas gafas de sol". 
*the GazettE: Hahaha! .
Takuya: Oh, como si quieres algo para ayudarle a prepararse. 
*Aoi: Siiii. 
*Reita: Sabes, va a un gimnasio y después de que él no puede recordar a que gimnasio iba.
*the GazettE: Ahahahaha!. 
Takuya: ¡Sí!. De ninguna manera!. Como era de esperar, Reita-san (Se ríe). Parece que no podía recordar donde el era socio. 
*the GazettE: wahahaha! 
Takuya: Parece que lo que Uruha más quieren cambiar es la falta de interés en los instrumentos de cuerda. 
*Uruha: Ah, bueno, el no está interesado en nada, excepto en la batería. Es bueno centrarse en una sola cosa, pero ... es como si no hubiera nada más que la batería ... 
*Reita: Un poco demasiado de "nada más que la batería". 
 Takuya: Sí, bueno, está bien, ¿no ... 
*Reita: Él no sólo se olvidó? 
*Uruha: Ahhhhhhh. 
Takuya: Ehh?. 
*Uruha: De la banda? .
*Reita: La banda también? .
Takuya: Olvidar que hay un instrumento llamado guitarra ... parece (Risas), no puede ser, ¿verdad?. 
*Uruha: Si este es el caso, entonces el es un caso perdido.
 Takuya: La conversación giró a olvidar por completo. 
*Ruki: Haha. 
Takuya: Desde Ruki, "Él es un buen chico ~" .
*Ruki: Durante los conciertos, dice cosas muy buenas ~ pero al final, se añade un poco de "insulto" a ese tipo. Y la forma en que habla lo hace parecer como si quisiera pelear. 
 Takuya: Oh, es una decepción. "Sería bueno si él se mantiene fresco hasta el final" algo, ¿no?. 
*Ruki: "¡Porque yo estoy atrás de los traseros", dice cosas como esa. 
*Uruha: Trasero. (Risas). 
*Ruki: En los lives. 
*Aoi: Eso es cierto!. Ehh. Porque él está cubriendo la retaguardia a sí mismo. (Risas). 
*Ruki: Es como "Amigo, ¿Qué manga es el que usted está leyendo en este momento," cierto. (Risas). 
 Takuya: Ajaja, suena interesante, así que terminó usando esa frase mucho. 
*Ruki: Haha. 
Takuya: De Aoi~ Kai es como un viejo. (Risas). 
*Ruki: Ahh ~ aahh. 
*Aoi: ¡En serio!. Antes de los lives, siempre, nos reunimos en lugares ...  y siempre se pone tan irritante. Ah, pero eso es una buena cosa. Hum, como, "Vamos a parar aquí", y lo hace siempre, exactamente siempre la misma cosa cada vez. 
*Ruki: ¡Sí!. 
*Uruha: ¡Sí!. Es porque él nunca pide nada a nadie antes de hacer las cosas. Como si él fuese adicto a hacer cosas. 
*Aoi: Estoy totalmente de acuerdo!. Estoy totalmente de acuerdo! .
*Reita: Sí ... (Risas). 
Takuya: Así que él no le pregunta a ninguno?.
*Ruki: El Staff también tienen que hacerlo por él. Y entonces tienen que venir otra vez!. ¿Cuántas veces el staff tuvo que hacerlo de nuevo, cierto?. 
*Uruha: Es como "Ahh!! En serio ". 
*Ruki: ¡Sí!. "¿Otra vez? La misma cosa? ".
*the GazettE: Ahahahaha. Takuya: Bueno, bueno, bueno. 
*Ruki: Es una muy mala broma. 
*Aoi: Essss (Risas) .
Takuya: calma, calma, calma, eso ... un momento ... 
*Ruki: ... Fue cómo llegó a nosotros a través de los staffs. 
*Reita: ¡En serio!. Él siempre está apresurando las cosas.  (Risas).  
 Takuya: Próximo~ Está bien decir eso?. Reita-san-Ahh!. Pero Reita-san escribió algo bueno, entonces está bien, ¿no es así? .
*Reita: Eh ... ¿qué pasa? .
Takuya: Escribió dos sílabas: Baka. [Idiota]. 
*Ruki: Elogio?. 
*Reita: ¡No! .(Risas) .Va a terminar infectando a alguien! .
*the GazettE: Ahahahaha!. 
*Reita: No, ya sabes!. Él no consigue reconocer kanji, el corta a las personas mientras están hablando.  

-Campanas-.

Takuya: Oh, la campana nos está diciendo que el tiempo ha terminado. 
*Aoi: Ehhhh? .
*Reita: Pero quiero seguir hablando ~ .
*Uruha: A pesar de que yo pueda continuar ~ .
Takuya: Kai, bienvenido. 
*Kai: Gracias ... 
Takuya: De alguna manera, hacía calor, ¿no?. Estaremos de vuelta después de todo, tome un pedazo de ropa. (Risas).  

※ Email 
"¿Quién de the GazettE es objeto de más chistes?" .

*Kai: Probablemente! Probablemente ... Reita, ¿no es así? .
Takuya: Oh, Reita-san? .
*Kai: Lo toma con la gracia suficiente, ¿no?. 
*Reita: ¿Cómo?. 
*Kai: De ninguna manera, sin duda es suficiente. (Risas). 
*Aoi: No, no, es Kai-san! Kai-san!. (Risas). 
*the GazettE: Ahahahaha!. 
*Kai: ¡No!. Antes todos no estaba hablando de lo mucho que se aman?. Así que incluso si este hombre tenía que hacer ... 
*Reita: De ninguna manera, no es la intimidación, lo único que consigue es el amor. Tú eres el único que se ve intimidado, ¿no es así?. 
*the GazettE: Wahahahaha!.
*Kai: Esto es malo!. 

「Introducción y la conclusión Email」 
※ Email 
  La tostada francesa que Kai-san hizo antes, estaba deliciosa?. 

*Reita: Ahhh, lo hizo, hum. (Risas). 
*Ruki: Fue muy bueno, ¿verdad? .
*Kai: Pero no la puedo hacer bien.  
*Todos: ¿Eh?. 
*Reita: Pero nunca he oído hablar antes de que alguien que estaba mal en hacer pan tostado francés. 
Takuya: Realmente ... 
*the GazettE: Ahahahahaha. 
*Uruha: En serio, ¿verdad?. (Risas). 

※ Email 
¿Kai es astuto?. También he oído que es malo. 

*the GazettE: Wahahahaha. 
*Aoi: Hey hey hey ~ .
Takuya: Esto!. "Hey hey", de hecho, es cierto, Aoi-san, ese tipo de cosas no es posible, ¿no? .
*Aoi: Hey hey, es ... decir que nuestro líder es malo ... 
*Kai: No, no con la gente que necesita para ser malo, pero no sobrevives. 
 Takuya: Lo admitió!. (Risas). 
*Aoi: Usted puede decir estas cosas?. 
*Uruha: Hey, hey, hey, hey. 
*Kai: Con la gente, si no está un poco mal ...  
 Takuya: Ahh, bueno, eso es verdad, eh. (Risas) .
*Aoi: Kai-san! Kai-sannnnnnn!. (Risas) .
 Takuya: Pero esto también es importante, ¿no?. 
*Ruki: Reita esta en medio-
Takuya: Reita-san, ¿qué pasó? .
*Reita: Al final, todavía no puede cubrir nuestros traseros.
*the GazettE: Wahahahahah!.  
※ Email 
Pensé Ruki-san estaba muy tranquilo, así que me sorprendió (a) oírle hablar mucho. 

*Ruki: Ah, bueno, lo siento ... perdona mi ... ¿qué era ... "quietud". 
*the GazettE: Ehhh!. (Risas). 
Takuya: No, es realmente inesperado, no se puede ver en su cara en absoluto, ya que él es muy feliz, ¿verdad?. 
*Ruki: Hmm, ahora hablo demasiado ♪ .
*the GazettE: Jajajaja. 

※ Email 
Ruki-san le gusta hablar, eh. Es muy lindo, pero vamos a arreglar esE hábito de dormir en exceso. 

Takuya: ... Eso es lo que ella dijo, jaja. (Risas). 
*Aoi: Pero una cosa que no entendí...hablar mucho es lindo?.
*Ruki: ¿Cómo eso  ... ¿no? .
*Reita: Bueno, entonces, yo voy a hablar demasiado. También voy a hablar. 
the GazettE: Jajajaja. 
*Aoi: Bueno, yo también, yo también!. 
*Uruha: Y yo también, yo también!. 
*Kai: Bueno, bueno~. ¡Yo también! .
*Reita, Aoi, Uruha: ¡adelante, adelante, adelante ~. [Todos se ríen mucho].
Takuya: Como se esperaba, Kai-san, estás en la posición de Ueshima (Risas). -Ahora tu voz llego de forma natural?. Como era de esperar del líder .(Se ríe). 
*Reita: (Risas) Esa es la única forma en que podría llegar a ser popular. 
Takuya: Bueno, tal vez es hora de que digamos adiós ~ 
*Aoi: Ah?. ¿En serio?. 

(Anunciamos sobre Before I Decay, Conciertos y DVD). 

Takuya: Gracias por darnos tanto de su tiempo hoy. 
*the GazettE: ¡Gracias! .
Takuya: Vamos a rugir en la Vía Láctea!.  
Alien Gmen Takuya con the GazettE Especial~ 
Presentando a Ruki!, Uruha!, Aoi!, Reita!, Kai!. 
Muchas gracias por hoy. 

the GazettE: Gracias. 

Traducción Español: TGMST.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario