martes, 7 de agosto de 2012

Rock & Read vol.33 - Ruki entrevista completa.



-- En realidad es la primera vez, en cinco años, que aparece en esta revista.
Ruki: Lo es, de verdad ha sido un largo tiempo.

-- Hace poco dijo que no tenía un lugar verdadero para hablar libremente de diferentes cosas, entonces hoy nos gustaría oír a Ruki, como es hoy. La última vez hablamos de la época desde su debut, entonces ahora nos gustaría oír más sobre usted desde un punto de vista de evolución hasta su debut en el Tokyo Dome.
Ruki: Sí, honestamente eso es lo que he pensado de muchas cosas que me gustaría hablar, pero no hay un lugar apropiado para hacerlo. No hay un lugar donde pudiese hablar de eso.

-- Hoy, puede hablar tanto como quiera (risas).
Ruki: Por supuesto (risas). Cuando hablo mucho, usualmente la conversación termina siendo de lo que es para mí el visual-kei. En realidad, para mí, nada está bien en el visual-kei, sin embargo, hay muchas cosas en donde pienso que la autenticidad se está tornando menos importante. De verdad, hay cosas que me hacen pensar “¿qué se supone que significa?”, entonces cuando hablo con usted o con Masuda-san [Masuda-sa es el entrevistador que hace la segunda parte de la entrevista], creo que es un tipo de conversación profunda.

-- Ahahahahaha. Es obvio que los artistas están pensando en eso, pero por nuestra parte, hay varias cosas con las que nos sentimos frustrados. Creo que hay mucha gente que no escucha, que sólo juzga por las apariencias y no toma en cuenta las cosas. Sólo pienso que es un tipo extraño de orgullo el que te lleva a despreciar las cosas así. A veces me encuentro pensando “¿qué tipo de orgullo es ese?”
Ruki: Ahahahaha una lengua venenosa como siempre (risas). Pero, en verdad es como eso, ¿no?. Al principio sin rodeos y mirando hacia abajo a alguien, decimos “de verdad, tenía prejuicios”, ¿no?. Tampoco creo que sea feliz al decir eso, después de oír el tipo de prejuicios que desaparecen con el tiempo. Es como “¿huh?”, al decir ese tipo de cosas de una forma no muy buena.

-- Ahora, con esas palabras, creo que Ruki ha estado convirtiéndose en humano. Pienso que esas palabras, aquellas en las que dices cosas sin ir con rodeos, expresan apropiadamente qué tipo de humano eres. Creo que es seguro que las personas piensan, cuando escuchan detenidamente, que la calidad de su música es alta, que tienen habilidades, que son geniales. Sin embargo, hay habilidades al conversar, que no consisten en menospreciar las cosas primero y después alabarlas.
Ruki: Ahahaha. De verdad es así. Nos hemos convertido en buenos adultos y lo comprendemos perfectamente. Es sobre oír determinadamente nuestra música y después decir cualquier cosa que haya entendido o no. Es un poco como con las revistas, vemos si la persona que escribirá el reporte, viene a vernos correctamente. Los fans entienden esto y también hay cartas diciendo “ese fue un buen reporte”. Quizás también es lo mismo con las entrevistas, pero, honestamente, me pregunto ¿por qué el visual-kei es la única cosa que es menospreciada con ese tipo de prejuicios? [se refiere a aquel que hablan mal de él, sin escuchar correctamente], no pensé que fuese algo en particular. No es que el visual-kei se esté separando de otros géneros [de música], entonces no entiendo por qué la gente lo mira en menos, específicamente.

-- En realidad el visual-kei no es un género musical y es verdaderamente extraño, el como es enormemente “discriminado”, digamos que desde las guitarras del rock o algo así.
Ruki: Yeah, de verdad lo pienso. De hecho, me han dicho que aquellos que han sido nuestros fans desde hace mucho tiempo, aún no podrían decir esto abiertamente [creo que se refiere a que no podrían decir que son fans de ellos]. Estoy feliz que ellos sean fans por tanto tiempo, pero me pregunto ¿porqué ellos no pueden decir esto abiertamente hasta ahora?. ¿Fue porque estaban avergonzados de the GazettE?, ¿no es también una forma de mirarnos en menos?. Viendo las cosas así, hace que me dé cuenta cómo el mundo se basa en los juicios a primera vista.

-- Ciertamente.
Ruki: Sin embargo, somos the GazettE incluyendo ese tipo de miradas y cuando la orientación de las revistas cambia, nos dicen que no deberíamos usar maquillaje, pero decimos que todo, incluyendo lo que está aquí, es lo que es the GazettE. Siempre intento hacer todo para tener ese tipo de orgullo. La música, las letras, el logo de the GazettE, los diseños para la caja de los álbums, los trajes, todo. Es por eso que verificamos las fotografías que se toman para una revista, todo, desde la prueba de color. De cierto modo pienso que soy bastante desagradable, un chico ruidoso, al tener que verificar todo. Esto también incluye la imagen de las canciones, las perspectivas que toman las cosas. También cuando digo que me gustaría hacer la sesión en blanco y negro y me dicen cosas como “sería un desperdicio no hacerlo a color” o que “esa revista no venderá si no se hace a color”, de verdad me siento decepcionado. Porque obviamente es parte del concepto de la banda y pienso que todo eso hace a the GazettEthe GazettE. Siempre intento hacer todo para tener ese tipo de orgullo. La música, las letras, el logo de the GazettE, los diseños para la caja de los álbums, los trajes, todo. Es por eso que verificamos las fotografías que se toman para una revista, todo, desde la prueba de color. De cierto modo pienso que soy bastante desagradable, un chico ruidoso, al tener que verificar todo. Esto también incluye la imagen de las canciones, las perspectivas que toman las cosas. También cuando digo que me gustaría hacer la sesión en blanco y negro y me dicen cosas como “sería un desperdicio no hacerlo a color” o que “esa revista no venderá si no se hace a color”, de verdad me siento decepcionado. Porque obviamente es parte del concepto de la banda y pienso que todo eso hace a the GazettE. No me gusta hacer cosas que no sean propias de nosotros. No tenemos la intención de deshacernos de el maquillaje sólo porque alguien nos dice que debemos hacerlo para encajar, eso también incluye los vestuarios, puesto que es algo que no puede cambiarse tan fácilmente de acuerdo a la situación. No significa ser alguien de mente estrecha, pero cuando alguien me pregunta sobre quitarme los lentes y ellos son parte del vestuario, no hay razón para quitármelos y es como “¿huh?, ¿hay otros artistas que usan lentes, porque es visual-kei?, eso no es bueno”, ha habido ese tipo de discriminación. Es raro, porque es como decirle a “
Demon Kogure” que se quite su maquillaje, porque ¿acaso Demon Kogure no es él por su maquillaje?.

-- Ciertamente lo es y también para Kobukuro los lentes estan bien, ¿no?[
Kobukuro es un duo japonés, donde uno de ellos siempre usa lentes]
Ruki: Sí, ¡sí! (risas). Es ser un poco terco. Por otra parte, cuando la conversación va en esa dirección, también se dice “bueno, como un adulto…” (risas).

-- Sin embargo the GazettE, viéndolo desde otro punto de vista, es de verdad el “HEADACHE MAN” (risas). La razón de algunos dolores de cabeza (risas).
Ruki: Ahahahaha, yeah (risas). No ha cambiado y no cambiará ahora.

-- Sin embargo, creo que está conectado a una característica humana incómoda… que cuando hay personas que venden bien, no se les dice cosas como a todos. Incluso si están causando dolores de cabeza a otros, siempre y cuando venda, su actitud no será la causa de ningún dolor de cabeza.
Ruki: Ah, sí. También creo que si estamos vendiendo mejor, la reacción cambiaría. De verdad, desde que debutamos como major hemos experimentado ese tipo de cosas. Esa es una de las razones por las cuales escribí [HYENA].

-- [HYENA] es el single que ustedes lanzaron en febrero del 2007. ¿En esa época había cosas que le hacían pensar así?
Ruki: Yeah. En diciembre de 2005 hicimos nuestro debut como major con un single lanzado con King Records [El single al que se refiere es Cassis de diciembre de 2005] y al año después, en mayo de 2006, tuvimos el finale de el “Nameless Liberty Six Guns” en el Nippon Budoukan. Pero francamente, no lo agotamos [las entradas]. En septiembre de 2005, celebramos el final de nuestra gira “[GAMA] the Undergound Cockroach” en el Tokyo International Forum Hall A, donde tampoco se agotaron [las entradas]. Aún así, sin agotar las entradas en el International Forum, se anunció la presentación en el Nippon Budoukan. En esa época, por un lado me sentía como “¿estará bien?”, siendo que, primero, no agotamos [las entradas] de el International Forum. Sin embargo pienso que este tipo de preparación es muy importante para una banda. Si las cosas no fuesen así, la banda no se desarrollaría favorablemente y siempre sería recordada como algo tibio, que se arruinó, sin permitirnos crecer. Estaríamos llenos de confianza en nosotros mismos, lo que no significa que tuviésemos ese tipo de convicción. Creo que las cosas que hacemos tienen significado. Por eso nos presentamos en el Budoukan y como esperábamos no agotamos las entradas. Sin embargo desde que nos presentamos en el Nippon Budoukan hacia adelante, durante el 2006, las personas capaces de seguirnos aumentaron y paso a paso las personas que comenzaron a conocer a the GazettE fueron más y más. Los fans que nos aceptaron aumentaron y hubo un momento en que llegamos a esa respuesta. Hubo más y más persona, al mismo tiempo que se dijo que ellos tenían prejuicios desde el comienzo y que habían malos entendidos y pensé “wow, ¿cómo pueden decir ese tipo de cosas desde la aparición en solitario?”.

-- ¿Qué tipo de persona han estado diciendo esas cosas?
Ruki: Como decidimos hacer una grabación dentro de una compañía importante, la gente de nuestro alrededor aumentó, así como la gente de la agencia, aquellas personas de nuestro nuevo punto de contacto. La gente de la revista Cure [una revista especializada en visual-kei] y ese tipo de revistas, son quienes nos han publicado y nunca han dicho esas cosas. Sin embargo mientras esas personas nos han juzgado por nuestro sonido, las personas de las revistas en general y aquellos quienes se fijaron en nosotros cuando comenzamos a vender y a ganar popularidad, han dicho cosas así. Esa es verdaderamente la forma en que aquellas personas nos han visto. Pensando en aquello es algo deprimente. Bueno, es una historia que no cambiará en relación a las revistas. Francamente, esas cosas han sido dichas por personas que están en esto de la música y esperaría que ese tipo de personas no nos juzgara sólo por lo que ven. Sabiendo que han dicho eso, ellos están teniendo prejuicios, aún pensando que the GazettE es diferente a otras bandas visual-kei no es algo alegre. Sólo pienso “¿cómo están diciendo esas cosas?” [menos literal sería… ¿qué onda sus palabras?], a menudo digo eso y es deprimente. No estamos en un periodo en el que puedas manipularnos para que hagamos cosas, mediante palabras bonitas y elogios hacia nosotros, porque al final sentimos las verdaderas intenciones que hay detrás.

-- Ya veo, así es como apareció [HYENA].
Ruki: Así es. Es todo. Mientras vendamos todos estarían atentos, mientras que si no lo hacemos nos caerían encima de inmediato. Así es como lo vemos. Por lo tanto seguiremos siendo nosotros mismos seriamente y haremos lo que creemos. Pienso que es la única forma en que podemos protegernos. Probablemente, ahora que estamos a punto de presentarnos en el Tokyo Dome, las personas que se reúnan entorno a nosotros aumentarán, aún así mantendremos la calma en relación a eso. En ese sentido, también parece que haciendo el Tokyo Dome, la línea entre los artistas-músicos y el entretenimiento está desapareciendo. Sin embargo, no me gusta cuando eso es lo único. Somos por sobre todo una banda, no entretenimiento. No estamos intentando convertirnos en parte de una moda [tendencia]. En el pasado el visual-kei tuvo un tipo de periodo de auge y de verdad lo odié. No me gustaba estar en eso. Visual-kei no es una moda [tendencia], de verdad ha estado allí por mucho tiempo. No quise que se obtuviera una popularidad repentina. Por eso hicimos cosas que no pueden ser incluidas en eso. Y como hicimos cosas que no estaban destinadas a ser un éxito, pero que de todos modos se convirtieron en eso, tuvimos que salir con fuerza, como “¿no es algo diferente?”

-- Ciertamente. Hubo un tiempo en donde las personas dijeron “¡este es el año del visual-kei!”
Ruki: Eso no fue como “¿huh?, ¿es así?”. Nosotros siempre hemos estado haciendo lo mismo hasta ahora.

-- Eso fue lo que pensé. Yo he estado siguiéndolos desde la época en que, quizás, ustedes reunían 30 personas, hasta ahora, en donde han tocado tantas veces en el Nippon Budoukan como la cantidad de tiempo que han estado en esta banda y me han dicho “¡definitivamente tienes que ver a esa banda!, ¡lo están logrando!” y yo estaba como… ¿huh?, preguntándome qué es lo que de verdad sabe esa persona. 
Ruki: Ahahaha. De verdad es así. Hay un enorme desfase [retraso en relación a la actualización de la información]

-- Lo hay. Además después de su debut major estuvieron en el extranjero bastante rápido, ¿no?
Ruki: Yeah. Nos han hablado respecto a que deberíamos hacer giras en el extranjero, porque esas giras son populares, pero nosotros pensamos que eso ocurría antes, ¿no?. Mirándolo así, ahí hubo un tipo de desfase al pensar en una gira al extranjero. Como ir al extranjero era popular, todos fueron al extranjero una vez, sin embargo nosotros ya habíamos vivido eso antes. Nosotros fuimos al extranjero para la Gira Europea en el 2007 y en pocos lugares vendimos todo [en relación a las entradas]. Sin embargo hubo un momento en que nos cansamos de ese tipo de egoísmo, que es diferente al de Japón. Con eso, comenzamos a pensar que será mejor crear las bases en Japón y renovar nuestras actividades en el extranjero. Es por eso que no hemos sido activos de forma positiva, en relación a la giras en el extranjero desde aquello. De todos modos no me gusta ser parte de lo que es moda en algún momento. Hay lugares donde bandas japonesas no han estado antes y aún siendo entrevistados en el extranjero, en lugar de ser entrevistados respecto a cosas relativas a la banda, usualmente hay preguntas relacionadas con anime. Como “¿cuál temporada de [DRAGON BALL] le gusta más?” y cosas así. Solo había ese tipo de preguntas. Eso me hace pensar que la gente de esos lugares, que iban a ver a the GazettE, en verdad no nos iban a ver como banda, pero es porque sienten una conexión con la cultura japonesa del anime.

-- ¿Huh?, ¿había algún tipo de relación entre the GazettE y en anime en esa época?
Ruki: No, la primera vez fue cuando lanzamos nuestro primer single, después de cambiarnos a Sony, que fue [SHIVER] el que se ligó con "Kuroshitsuji - Black Butler".

-- ¿E igual fue así?

Ruki: Lo fue…
 



Y ¿todavía es así?
Ruki: Sí. A pesar de eso. Pienso que es de lo que trata un boom. El sentimiento de todo visto como una única cosa es lo que resulta extremadamente popular. Por lo tanto, cuando vayamos al extranjero la próxima vez, será cuando seamos mucho más grandes. Cuando seamos mayores que eso, es cuando me gustaría volver al extranjero. La gente debería venir a ver a the GazettE como banda y queremos actuar para gente a la que le guste la música de the GazettE. Es ese tipo de ambiente. En Japón también hay bandas que van al extranjero muchas veces y hay muchas que también son aprobadas por su música. Por lo tanto, espero que podamos crear una base en Japón y dirigirnos desde ahí de nuevo al extranjero.

Ya veo. Sin embargo, cuando se trata de the GazettE, habéis andado por varios caminos que no se habían abierto aún, ¿no?
Ruki: Aún así, las cosas que estamos haciendo no son nada que no se hubiera hecho antes. Creo que nuestros senpais, que crearon esta escena eran increíbles. Había muchas cosas, en realidad, que experimentar por uno mismo. Es igual respecto al campo de una banda major, en términos de probar cosas por primera vez y entenderlas. Pensar en eso ahora, los días que hemos pasado hasta llegar aquí es toda nuestra experiencia.

Ya veo. Antes hablaste de cómo el Tokyo International Forum y el Budokan no hicieron sold out, sin embargo, después de lanzar Hyena, la actuación en el Yokohama Arena en marzo del 2007 estuvo muy llena, ¿no? Incluso añadisteis sitios de pie, ¿verdad?
Ruki: Sí, la actuación del 11 de marzo del 2007 en el Yokohama Arena hizo sold out. No estaba necesariamente relacionado con el single que habíamos lanzado en ese momento, no había habido ningún gran movimiento desde la actuación en el Nippon Budokan.

¿El hacerse major fue algo tan grande?
Ruki: Me lo pregunto. Para nosotros sólo era algo incómodo, cuando pasamos a ser major. Como en términos de componer letras. Sin embargo, más que hacer cosas por nosotros mismos, fuimos capaces de usar más herramientas PR, que sin duda creo que ayudaron a extender más las cosas. Pienso que fue el mérito de eso. En diciembre de 2005, hicimos nuestro debut como major por King Records, sin embargo, esto fue sólo en cuanto a distribución de nuestros discos. Por lo tanto, no hicimos grandes anuncios en lo que se refiere a ese tema.

¿No había ningún tipo de deseo de conseguir un contrato como major?
Ruki: No lo había. Ni siquiera lo hay ahora. Incluso si no fuésemos major, podríamos seguir siendo una banda. Además, no siento que the GazettE haya cambiado mucho desde que nos hicimos major. Como pienso eso, la posición en la que podríamos estar no cambiará quiénes somos. Sin embargo, si no hubiera gente alrededor escuchándonos, nunca podríamos dirigir ningún partido ganador. En ese sentido, es importante para nosotros ser major, gracias a un gran número de personas que tienen la oportunidad de escuchar nuestra música.

Ya veo. El lanzamiento de Cassis en diciembre de 2005 fue muy popular entre muchos, sin embargo, ¿hubo momentos en los que mostrases cierta resistencia a ser obligado a ello?
Ruki: Los hubo.

¿Por qué? Después de todo, Cassis fue el primer lanzamiento como banda major. ¿Al final tuvo que ver con eso? ¿Porque la composición de la canción se había hecho en ese sentido de incomodidad, quizás?
Ruki: No. No se trataba de eso. No tenía que hacerse con un fondo específicamente major. Simplemente pensé que no quería que nos considerasen como "the GazettE = Una banda que sólo hace canciones como Cassis". Es una de nuestras canciones, y la lanzamos con la sensación de que era una buena canción, así que no era que Cassis fuera mala en eso. Ni siquiera lo pienso ahora. El hecho de que se viera así es lo que no me gustaba. Sin embargo, Guren, que se lanzó en febrero de 2008, también la describen como una canción que le gusta mucho a la gente. Es bueno porque, sin duda, son baladas. Sin embargo, tanto Cassis como Guren son sólo canciones entre todas ésas de the GazettE y no me gusta que las presenten como referencia de nuestras canciones. Con los singles, el número de canciones que se sacan es en realidad muy bajo, así que dejan impresión fácilmente y las baladas son las que dejan las más fuertes. Ésa es la razón por la que no me gusta. Pero últimamente no soy tan terco con eso. Cuando la composición de Guren estaba en la fase de depuración, sin embargo, los sentimientos que tenía en ese momento se hicieron menos intensos. Todavía, es probable que simplemente podamos sacar canciones aceptables en el mundo también ahora. Con esto como nuestro testimonio, creo que el single PLEDGE que saldrá el 15 de diciembre de 2010 se puede ver como una balada propia de the GazettE, porque podemos decir que hemos compuesto este tipo de balada-rock. Creo que estaría bien si se viera como una canción representativa o nuestra. En pocas palabras, Cassis y Guren también son buenas canciones, pero PLEDGE incorpora todo lo que es the GazettE ahora. Cassis fue una canción que escribí como balada para el invierno con esa sensación agridulce en ella. Para Guren, de alguna forma, quería crear una canción que tuviera ese sentimiento japonés. Pero, para PLEDGE, quería crear una canción que pudiera decir que así es "como son nuestras canciones". Creo que es así como llegué a hacer esta canción.

Es el momento en el que aceptas tu yo anterior. También, en 2008, lanzasteis leech Y EN 2009, DISTRESS AND COMA. Personalmente, me gustan mucho las canciones, incluyendo las de acompañamiento, sin embargo, añadir la elegancia de lanzar esas canciones como single, también muestra a the GazettE como una banda inquebrantable con este tipo de representación del orgullo que tenéis. El álbum DIM que siguió, también tenía este sentimiento.
Ruki: Para el álbum, como siempre, pensé a qué color quería que se pareciera. Y con DIM, surgió ese sentimiento de oscuridad. En el corazón del álbum DIM estaba la frase DIM SCENE, que ya estaba ahí cuando compuse Guren. Y el disco ha conseguido llevar este sentimiento más profundo.

Durante el tour, también has estado mostrando la perspectiva de DIM en ese escenario, ¿verdad? Con algo así, ¿podría ser ésta una situación que causa menos estrés cuando la expresa uno mismo?
Ruki: Uhmm... A nivel musical, probablemente sí. A nivel mental, esto está un poco fuera de lugar. Sólo con el lanzamiento de LEECH en la segunda mitad de 2008, el año 2009 siguió con el peor estado mental posible debido a la traición. Sin duda, cuando la banda empezó a crecer poco a poco, diferentes sujetos comenzaron también a reunirse a nuestro alrededor. Y entre todos ellos, algunos parecían estar conspirando constantemente. Hemos sido traicionados por una persona en la que confiábamos mucho. Esto ha sido muy duro. A pesar de todo eso, LEECH alcanzó el primer puesto en las listas, lo que es extremadamente irónico. Con ese golpe, desarrollamos el concierto secreto en Shinjuku también. Hubo un momento, en el que devolvimos el golpe con el poder de la negatividad. Las letras que había escrito en ese tiempo representan la rabia de ese periodo, hasta el extremo de que es probable que revelara demasiado.

Sin embargo, éste es probablemente el momento, en el que las personas sienten resurgir la mayor parte de su fuerza subyacente.
Ruki: Es así en realidad. Al hacernos major, en esa época nos movíamos como si todavía fuéramos indies (risas).

Pero así es como va. Visto desde fuera, creo que sorprendentemente, éste ha sido un periodo muy rico para la banda.
Ruki: Sí. Así fue. Como siempre, existió una gran diferencia en la situación como tal. En cuanto a la música, éramos muy pasionales, pero respecto a cualquier otra cosa, nuestra moral cayó mucho por lo ocurrido. Creo que muchas de las cosas que pasan son simplemente parte de la vida. Pero este "poder negativo" probablemente también es necesario. Ahora hemos podido liberarnos de este mal vórtice de esa época, pero ha costado alrededor de un año hasta el single de esta vez, PLEDGE. No era sólo el ser agitado en una serie de direcciones, pero la ira (de ese momento) también se incorporó a los singles que siguieron a LEECH*. Como había sido este tipo de traición pronfunda, causó una ira profunda. Pero, creo que al haberlo tratado así, somos lo que somos ahora. Honestamente, como existían estos pensamientos pesados incorporados a las canciones que se lanzaron después de Guren, añadimos a la ira real de ese momento, esta pesadez real que había nacido.

Ajajajaja
Ruki: Pensando en ello ahora, con las cosas que se han decidido, y aunque no perdone esto, fue una experiencia necesaria. Bueno, a pesar de componer canciones como Cassis y Guren, rompiendo con cosas como este tipo de heavy probablemente también había partes en las que estas ideas extrañas estaban en el camino. Pero creo que también es muy interesante cómo hacemos cosas así (risas). En la misma época, también habíamos estado apareciendo en los rankings. Como "¡Woo, esta canción consigue este tipo de reacción!". Pienso que este tipo de entretenimiento es importante, por encima de la composición. Sin embargo, simplemente componer con los rankings en mente no es para nada interesante en realidad. A pesar de componer como profesional, también es importante no pensar solamente en la composición como parte de tu trabajo. Después de todo, no querrías que las cosas salieran mal, y si tienes que verlo como trabajo desde el momento en el que empiezas a componer porque te gusta, no sirve de nada cuando dejas de disfrutarlo. Es lo que pienso en este momento.

Antes, hemos tocado un poco el tema de lo que es el orgullo, pero cuando se trata de ti, ¿alguna vez has pensado en romper con este tipo de orgullo para hacer esta banda más grande de lo necesario y solamente querer vender?
Ruki: No. Hasta ahora no he pensado en hacer ciertas cosas que venderían más. Por ejemplo, no he pensado que cuando queramos ir en cierta dirección, deberíamos cambiar esa dirección para vender, o para llenar un sitio determinado. Porque después de todo, incluso si no llenamos el Tokyo Dome, no pensaría que es porque nuestra música sea mala. No pienso así sobre este tema. Como tengo este tipo de confianza, no tomaría estas cosas muy a pecho, incluso si simplemente no lo llenamos. Por otra parte, en realidad tampoco entiendo cómo llenar un lugar.

Como ¿qué se necesitaría para hacerlo?
Ruki: Al tocar en el Tokyo Dome, esto no significa el final de la banda, porque también continuaremos en el futuro. Ése no es el final del camino después de todo. Tampoco significa que sólo vayamos a tocar en lugares del estilo del Tokyo Dome. No estoy perdiendo su significado, cuando digo que para nosotros el Tokyo Dome es sólo otro lugar que conquistar. Para nosotros es un lugar en el que llenarnos de inspiración. En este sentido, pienso que es necesario para nosotros. Ésta es la razón por la que hemos decidido hacer el Tokyo Dome esta vez. No quiero que se vea demasiado pesado. Simplemente es como el Tokyo International Forum en 2005 y el Nippon Budokan en 2006.

Ya veo.
Ruki: En esos tiempos, esos habían sido sitios "impropios" para nosotros. El Tokyo International Forum y el Budokan eran, en ese momento, el mismo tipo de inspiración para nosotros. Últimamente hemos estado haciendo salas, que han sido de un cierto tamaño sólo, como tocar seguro, no hacer ningún sitio que no podamos llenar, para el Dome se ha decidido mirar lo que podríamos ser capaces de hacer ahora. En realidad, no estamos siendo presionados por nada ni nadie. Tampoco significa que queramos ser vistos como artistas que han tocado en el Tokyo Dome. No tenemos ese tipo de orgullo. Me lo repito a mí mismo, pero para nosotros esto simplemente es ponernos en marcha. Últimamente he recibido muchas cartas de los fans preguntando si haríamos un hiatus después del Tokyo Dome o, como nuestro calendario para después del Tokyo Dome no se ha revelado aún, si finalmente nos disolveríamos. No, no, no, como siempre para el final, tocamos en un lugar más grande, en el que anunciaremos nuestros planes futuros. En ese sentido, es como siempre. No hay una razón especial por la que los planes futuros no se hayan anunciado todavía. Sin duda, el Tokyo Dome es un lugar especialmente grande para todos, también en términos generales. Se ve como algo especial. Por supuesto, para nosotros, también es una sensación distinta a la de tocar en una sala de conciertos. Sin embargo, es un desafío a su manera. No cambiará nada, si tocamos en el Tokyo Dome o en un simple concierto.

Por otra parte, las reacciones que has recibido de vuestro alrededor son muy especiales.
Ruki: Sí. Cuando leí la carta que preguntaba si nos separaríamos después del Tokyo Dome, porque no se había revelado nuestro programa, me pregunté "¿¿Eh?? ¿Por qué íbamos a hacerlo?" (Risas). Si nos fuéramos a separar, probablemente lo anunciaría a lo grande, como "¡the GazettE SE SEPARA!". No sé qué pasa en otras bandas, pero como miembros, somos muy cercanos unos a otros, así que antes de separarnos, pienso que tendríamos que empezar a odiarnos de verdad entre nosotros. En ese momento, no estoy seguro de si todavía podría hacer un concierto.

No hay comentarios:

Publicar un comentario