miércoles, 1 de febrero de 2012

the Gazette-Burial Applicant (Solicitante de entierro)-LETRA/LYRICS-JAPONES/ESPAÑOL


Letra: Ruki
Melodía: Aoi
Letra original
Hello my dear, kill me gently.
A burned body doesn’t leave you.
救えないと嘆くなら 死さえ見ただろう
その呼吸のざらつきは 偽演ととれないか
降るしくきる「軋む音」に震えが止まぬ
脳で理解し続ける痛みに絶縁を

Die for me [for me]…, you can’t save it
Is it wrong?
 答えてみせて
ほらゆらゆらゆら とその目揺らして
流す涙に嘘は無いと
My hand…, eyes…, mind…, and breath.
最後に残るのは 焼け爛れて腐り果てた記録と
子も救えぬ残骸
取り乱す被写体の影 憎悪と恐怖は叫び合って
剥がれ落ちた愛情に 何故この体まで朽ち果てる
[
果てる・・・]赤く笑う闇の中で 息を吐く度に零れた
救いようの無い言葉は その「憎悪」とよく似ている
降りしきる「軋む音」に震えが止まぬ
脳で理解し続ける痛みに絶縁を

Hello my dear, kill me gently.
A burned body doesn’t leave you.産声と悲鳴知る耳に 願いよ届け深き底へ
どうかどうかかその潤む目に 映り込まぬように沈めて
深く・・・ 二度とこの身に触れぬよう
そして笑うその歪な思いでも

Forget me [me]…, you can’t save it.
Is it wrong?
 答えてみせて
ほらゆらゆらゆらとその目揺らして 流す涙が全て嘘と
My hand…, eyes…, mind…, and breath.
最後の置き去りは 焼け爛れて腐り果てた記憶と
子も愛せぬ揺篭
Romaji
Hello my dear, kill me gently.
A burned body doesn’t leave you.
Sukuenai to nageku nara shisae mita darou?
sono kokyuu no zaratsuki wa gi en to torenai ka?
 
Furushiku kiru “kishimu ne” ni furue ga yamanu
nou de rikaishi tsudzukeru itami ni zetsuen wo

Die for me [for me]…, you can’t save it
Is it wrong? Kotaete misete
hora yurayura yura to sono me yurashite
nagasu namida Ni USO WA nai to
my hand…, eyes…, mind…, and breath.
saigo ni nokoru no wa yake tadarete kusarihateta kiroku to
ko mo sukuenu zangai

torimidasu hishatai no kage zouo to kyoufu wa sakebi atte
hagare ochi ta aijou ni naze kono karada made kuchihateru
[hateru…]
akaku warau yami no naka de ikiwotsuku tanbini koboreta
sukuiyounonai kotoba wa sono “zouo” to yoku niteiru

furishikiru “kishimu ne” ni furue ga yamanu
nou de rikaishi tsudzukeru itami ni zetsuen wo
 

Hello my dear, kill me gently.
A burned body doesn’t leave you.
ubugoe to himei shiru mimi ni negai yo todoke fukeki sokoe
douka douka ka sono urumu me ni utsurikomanu youni shizumete
fukaku… nidoto kono mi ni furenu you
soshite warau sono ibitsu na omoi demo

Forget me [me]…, you can’t save it.
Is it wrong? kotaete misete
hora yurayura yura to sono me yurashite nagasu namida ga subete uso to
My hand…, eyes…, mind…, and breath.
saigo no okizari wa yake tadarete kusarihateta kioku to
ko mo aisenu yurikago
ESPAÑOL
Hola, querida, mátame suavemente
Un cuerpo quemado no te abandonará
Si esperas no poder salvarme
¿Al menos has visto la muerte?
¿Puedo tomar tu rasgada respiración, como un acto falso?

Bajo el crujido que la lluvia deja sobre mí
El temblor no se detendrá
Romperé mis lazos con el dolor que
Sólo puedo comprender con mi mente

Muere por mí, por mí... no se puede salvar
¿Está mal? Contéstame
Mira, deja tus ojos
Temblar Y dudar
Porque
No hay mentiras en las lágrimas derramadas

Mis manos, ojos, mente y aliento
Lo que queda al final
Son recuerdos putrefactos
Que han sido quemados
Y restos
Que ni siquiera pueden salvar a un niño

La sombra del sujeto de la fotografía desquicia
Odio y terror gritan juntos
Mirando el amor arrancado
¿Por qué debe este cuerpo pudrirse también?

Muere

En la oscuridad que se ríe en rojo
Las palabras necias que se derramaron
Cada vez que un aliento fue liberado
Es similar a ese odio

Bajo el crujido que la lluvia deja sobre mí
El temblor no se detendrá
Romperé mis lazos con el dolor que
Sólo puedo comprender con mi mente

Hola, querida, mátame suavemente
Un cuerpo quemado no te abandonará
Déjame deseos que alcancen el oído que
Conoce la voz de un recién nacido y
El sonido de gritos
Para el pozo final
De alguna forma, por favor, sumérgelos
Muy lejos en esos ojos húmedos
Como si se los tragaran

Profundo

Así, que nunca me toquen de nuevo
Y esas memorias putrefactas
Que ríen

Olvídame, por mí, no lo puedes salvar
¿Está mal? Contéstame
Mira, deja tus ojos
sacudir Y dudar
Porque
No hay nada excepto mentiras y lágrimas derramadas

Mis manos, ojos, mente y aliento
Lo que queda al final
Son recuerdos putrefactos
Que han sido quemados
Que ni siquiera pueden amar a un niño

No hay comentarios:

Publicar un comentario