viernes, 3 de agosto de 2012

Arena 37°C - Reita Special (Entrevista completa)

Hoy me gustaría investigar a Reita-san a fondo… y aunque lo más seguro es que hables de esto todo el tiempo, me gustaría empezar con ¿qué fue lo encantador del bajo que hizo que te obsesionaras con él?
[Al principio, cuando comencé a tocar el bajo, no estaba completamente obsesionado con él.]

- Ah, ¿es eso así?
[Seh, porque quería tocar la guitarra. Por lo tanto, lo primero que compré fue una guitarra. Más aún, era una guitarra acústica, además. Eso fue en Segundo grado de secundaria.]

- ¿Cuál fue la razón por la que fue una guitarra acústica y no una eléctrica?
[Bueno, pensé que no sería capaz de tocar la eléctrica en casa, porque el sonido era muy fuerte.]

- Ese es un buen punto a considerar. Eres de seguro un tipo con un buen juicio como ése. (Risas)
[Bueno, en realidad el sonido puro de una guitarra acústica es muy fuerte. Pero como no lo sabía, compré una guitarra eléctrica (risas). Además, no sabía nada sobre la afinación, así que lo dejé después de tres días.]

- Eso seguramente te representa como alguien que no es capaz de soportar nada. (Risas)
[Bueno, eso es verdad (Risas). También para la guitarra eléctrica… la compré, y luego la dejé.]

- A menudo diría “la limitación fue tropezar con esas difíciles cuerdas F”… pero ¿cuál fue la razón de Reita-san?
[Más bien, no fueron las cuerdas o algo. No sé, realmente no fue nada.]

- Bien, incluso si no fue nada en particular… sólo lo dejaste.
[Seh. Sólo porque no sabía {cómo hacerlo} (risas).]

- Así que ¿tu opción sólo fue no esforzarte más en llegar a entenderlo, entonces? (Risas)
[Sí (risas). Alrededor mío, los chicos que comenzaron a tocar la guitarra estaban creciendo, por lo tanto tenía que entender la lectura de las notas. En ese momento, Uruha comenzó a insinuar que tocaría en un festival de cultura, pero no tenía amplificador, así que le presté el mío. Con eso, yo pensaba más y más que era aburrido. Desde el comienzo me entusiasmaba la atmósfera del sonido más distorsionado, pero como no pude hacerlo, era aún más aburrido y esa fue la razón por la que lo dejé. Entonces, al final en la tercera clase de la secundaria comencé a tocar el bajo.]

- Cuando alguien cambia de la guitarra al bajo, a menudo la razón de dejarla es que “un bajo sólo tiene 4 cuerdas, por lo tanto es más fácil”, pero ¿fue eso también lo que pensabas, en tu caso, Reita-san?
[Seh, bastante así. Además, cuando estaba escuchando CDs, realmente no podía distinguir el sonido del bajo, así que pensé que probablemente nadie podía y, por lo tanto, hice eso.]

- Porque, por lo menos, ¿nadie lo sabría? (Risas)
[¡¡Sí, sí, sí!! Pensé eso, incluso si tocaba cosas mal, nadie sería capaz de escucharlas. (Risas)]

- ¿Esa clase de tonto?
[Sin embargo, en ese momento, con los CDs que escuchaba, el bajo podría haber estado mal, pero después de todo yo no lo sabía… creo que buscaba hacer justo eso.]

- Esa clase de pensamiento da un poco de miedo. (Risas)
[Bueno, pero sabía cómo leer las notas así que trabajé muy duro para copiar una canción.]

- ¿Qué canción fue ésa?
[Fue una de LUNA SEA [Precious…] en el momento en que estaba sólo comenzando a florecer. Con Uruha y otro amigo tocando la guitarra, los tres tocamos junto con el CD.]

- Así muy inocente (Risas).
[Hablando de los momentos interesantes, cuando lo igualamos {el sonido}, hasta ahora no hay nada que haya llegado a superar ese momento.]

- Fue un impacto en la juventud de Reita-san, ¿no?
[Sí. Desde ahí, busqué tocar otras canciones {también}, y, gradualmente, de verdad me obsesioné con tocar el bajo.]

- Incluso que Reita-sensei haya tenido esos momentos inexpertos… en ese sentido, en aquel momento, cuando querías tener una guitarra, ¿había un artista que admiraras?
[No, no había nadie en particular. Sólo pensé que sería genial si podía tocar la guitarra.]

- A menudo se dice que uno quiere ser idolatrado por las chicas, ¿también tenías esa tortuosa intención?
[Respecto a eso, bueno, pensé que desde que soy Visual-Kei, las chicas no me idolatrarían del todo. Creí que dirían que “incluso aunque eres hombre, esto es un poco incómodo”. De lo contrario, pensé que {las chicas} idolatrarían {a alguien} que consiguiera un trabajo adecuadamente (risas).]

- Te hiciste de una pauta de criterios terribles (risas).
[Sin embargo, completamente sin relación a eso, de verdad llegué a querer comenzar una banda. La razón verdadera sólo era que pensaba que sería genial si podía tocar la guitarra.]

- Así que, de vuelta a Reita-san, que ha sido cautivado por el bajo en [Precious…], hoy día ¿cuál crees que es el encanto del bajo? Quizá, el valor en los recuerdos de ese momento han llegado a ser diferentes, creo yo.
[Por supuesto, el sonido sin bajos {tonos graves} es un poco seco, ¿no? Por lo tanto, el sonido sin bajos realmente no puede ser. Por ejemplo, incluso dentro del armonioso sonido de un piano, hay un débil sonido bajo incluido. Incluso cuando simplemente estoy hablando de esta forma, hay un sonido bajo adjunto a mi voz. Creo que busco ir con esto, porque es algo que está junto a todo lo que haces. Asimismo, también es un instrumento que posee melodiosas {partes}. Es un instrumento rítmico como la batería, también. Sin embargo, cuando estás tocando la batería, estás sentado en una silla y no puedes moverte, yo puedo moverme al frente, atrás, libremente de izquierda a derecha. Cómo decirlo… es algo como un centrocampista, es como lo siento. Creo, porque es un instrumento con el que se puede hacer algo, es el instrumento más interesante.]

- Una imagen muy popular de los bajistas deja una impresión bastante sencilla, pero cuando escucho esto, me parece el instrumento más delicioso, creo.
[Ciertamente, en los días pasados, la imagen era mucho más sencilla. Sin embargo, en estos días, me parece que ha cambiado un poco.]

- Y ahí pienso, aquí es donde una parte de Reita-san ha llegado a cambiar también.
[Nah, no realmente…]

- Reita-san mismo, con la admirable individualidad de un fuerte bajista, ha llegado a ser cómplice en el aumento de esta posición. (Risas).
[Ah… ¿¿¿Cómplice??? (Risas) Sin embargo, aún trabajo muy duro.]

- Bueno, por ahora, hay un montón de gente joven que comienza a tocar el bajo porque te admiran, ¿no?
[Eso me hace de verdad muy feliz. No obstante, me siento un poco inquieto por la gente que {nos} copia, porque hay bastantes irregularidades en nuestra afinación. Por eso… creo que necesito pedir disculpas (risas). Al principio, cuando comencé a tocar el bajo, sólo pensaba en tocar canciones con una afinación regular. Cuando hay cosas escritas como “sólo las cuatro cuerdas hacen la nota más baja”, simplemente no entendía la razón y, por lo tanto, no lo hacía (risas). Hoy día, hay aún muchas bandas de ésas, (yo mismo) y por lo tanto, la resistencia ha disminuido, probablemente por eso… ¡Sin embargo, los quiero a todos trabajando duro!]

- ¡Vamos a rezar por una fuerte pelea! Últimamente, la impresión de que the GazettE se ha vuelto hacia el sonido estéreo más pesado es bastante fuerte, sin embargo ¿cuál es la razón personal de que a Reita-san le atraigan más los sonidos bajos? ¿Podrías explicarme?
[La impresión que hay de una imagen varonil. Como la espalda de un hombre con respecto a la posición del bajo. Por lo tanto, no es para nada mi punto más fuerte para alcanzar una pose ahí. Siempre me pregunto si soy agradable cuando corto el ritmos en pequeñas partes.]

- La estética de un hombre tranquilo y que esculpe valientemente su forma en (lo que ha llegado a ser) Reita-san, puede ser claramente sentido.
[Hum… sí. Eso es lo único que puedo ser.]

- Seguramente… parece que Reita-san, en su época joven, tuvo un poco de espíritu maduro {N.T.: Se refiere a que parece de más edad que la que tiene XD}
[Es un poco de… testarudez. Y también hay probablemente partes de acoso verbal de un marido (risas).]

- No quiero decir que tu actitud sea como la de un hombre de mediana edad, sin embargo por una parte, tú proyectas al padre casual de la era Heisei {
wiki}, y por otra, es como permitiste que todos te sintieran que eres el elemento principal, algo así como los padres de la era Shouwa {la era Shouwa o Showa es la que gobernó el emperador Showa, wiki}.
[Bueno, quizá hay partes así. Cuando tenía 5 años, mis padres se divorciaron y después de eso, me quedé sólo con mi madre, y no había padre {en la casa}. No obstante, estaba mi abuelo, quien era normalmente muy simpático, pero cuando estaba enojado, era alguien con un espíritu maduro muy bien creado. Así que tal vez inconscientemente, tome esa característica de mi abuelo.]

- Sumado a eso, aunque eres muy joven, ¿fuiste quien tenía la consciencia de representar a tu padre dentro del hogar?
[Eso es… probablemente no es el caso. En realidad, he sido muy mimado (risas). Esa es la razón por la que creo que tengo que trabajar muy duro desde ahí.]

- Aunque la imagen de un Reita-san mimado de verdad no nace.
[Soy muy al contrario. En casa puedo ser un hombre muy excelente, sin embargo, dentro de mí, soy mimado (risas). Por lo tanto, la imagen de quienes sólo ven a Reita sobre el escenario y la que tienen esos que me conocen desde antes, no van para nada la una con la otra, creo.]

- El Reita-san que está sobre el escenario deja una imagen más bien agresiva y rígida (como hueso).
[Quizá me gustaría hacerla {la imagen} de forma diferente… desde el momento en el que me pongo el maquillaje para el escenario, ese es el interruptor {switch, lo que lo enciende}. Lo que pasa es que me gustaría ser más normal, como yo mismo, cuando lo hago. Siempre me preocupo por el ideal que me pido de ése Reita, entonces. Por lo tanto, es como una persona muy diferente.]

- ¿Como la proyección que deseas para que sea la existencia de Reita?
[Sí. Siempre pienso de mí mismo que ÉL (Reita) tiene que ser así.]

- Así que, respecto a esas exigencias de las otras personas, ¿no eres influenciado por ellas?
[Seh… más bien, es que si hay gente que me exige algo, normalmente no se entiende.]

- Sin embargo, ¿no hay, por ejemplo, fans que vengan y te digan que quieren que tú seas de cierta forma?
[Bueno, por supuesto que ese es el caso. Normalmente, no tengo cuidado, y a menudo no respondo a esas exigencias, incluso si se quejan de que no hago las cosas que quieren que haga.]

- ¿Esto es con respecto a los fans?
[No es sólo los fans. También la gente de este país (risas). Con respecto a los políticos, con respecto a los talentos… sólo desearía que ellos se quejaran {sobre cosas como esas} (risas).]

- Bien… ver este tipo de ego es muy común en la mayoría de las personas (risas).
[Sí, probablemente sea así. De verdad odio eso de la gente (risas). Cuando exigen algo, ya ganan al devolver {sólo} el 10%, con total honradez. Bueno… también estamos llevando partes de nuestros sueños sobre nuestros hombros, ¿no? ¿No son las cosas del oficio también las que tienen que afirmar nuestros sueños? Por lo tanto, ¡lo que se tiene que hacer, hay que hacerlo!]

- Cuando hablas de cosas “crudas” como ésas, es la vida cotidiana de las cosas de la banda, que es incómoda mientras los fans viven y mueren controlando lo que hacen {ustedes}. Es ese tipo de existencia, ¿no?
[Ciertamente es así. No obstante, también soy humano, así que la mitad de mí sólo quiere que ellos dejen de quejarse, y la otra mitad no lo dice, creo.]




- Bueno, lo difícil de esto es que the GazettE es una banda en la que básicamente todo es posible, también hay problemas teniendo estos elementos comerciales, ¿no?
[Sí, a veces. {Le faltó el “gracias” XDD}]

- ¿No se presentan problemas, en el caso de que este tipo de estado se alcance sin la intención de que a todos les pase?
[Los hay, ciertamente. Somos una banda de Rock, ahí deberíamos querer preguntarnos "¡¡¿No somos una banda de Rock?!!"]

- Ah, ya veo, por el contrario, ¿cierto?
[Seh. Es lo que se le exige a una banda de rock. Quiero decir, pienso que es bueno que sepamos lo que estamos haciendo. Últimamente, hemos tenido esta tendencia; en especial en esta escena... las palabras han llegado a ser estruendosas. Como si fueran una persona santa, y exigan discursos perfectos. Así como "Porque dices esto, lo pienso, quieres ser visto de esta forma."]

- Como si esa fuera la razón de por qué hacen música rock (risas). Ciertamente, es difícil dibujar la línea, pero pienso que, mientras la gente conserve un mínimo nivel de modales, eso está bien.
[Por supuesto, queríamos conservar este mínimo nivel de modales. Esos discursos que nos exige la gente, creo que es algo para dudar.]

- ¿A veces, cuando hay este tipo de contradicciones, cuando han vivido con este tipo de conflictos, no hay momentos en los que sólo dudas de estas cosas?
[Francamente... los hay. Bueno, últimamente no hay nada como eso, sin embargo, antes era bastante común. Sinceramente, lo era antes incluso de que entrara a the GazettE, cuando decía que dejaría de tocar en una banda. Pensaba en sólo tener un trabajo.]

- ¿Cuál es la razón de que hayas llegado a pensar esto?
[En ese momento, los chicos que trabajaban bien, sólo eran vistos muy bien {N.T.: usa la palabra cool, refiriéndose a que eran geniales}]

- Y sumado a eso, el temor hacia el futuro era bastante pequeño, ¿no?
[Sí, creo que estaba temiendo eso también. Sin embargo, en medio de eso, pienso que es bueno que creyera y lo hiciera {lo que hice}. Pienso que hacer eso {tocar en una banda} necesariamente causa problemas. Por ahora... de verdad no lo sé, no sé lo que voy a hacer en el futuro, o si siempre seré capaz de vivir haciendo música. Aunque realmente no sé nada de eso, si siempre he estado preocupado de cosas como ésas, no debería haber comenzado una banda, en primer lugar, creo (risas).]

- Ciertamente, no harías este tipo de apuesta (risas).
[¡¡¿¿Cierto??!! (Risas) Por lo tanto, dejé de preocuparme. Si hubiera sido capaz de planearlo, hubiera ido a la Universidad, hubiera obtenido un trabajo... y, desde luego, ¡¡¡no habría comenzado una banda!!! (Risas)]

- Originalmente, ¿tú eras ese tipo de persona? (Risas)
[Seh, originalmente yo era un poco {más} razonable, por cierto (risas). Básicamente, soy muy serio, sin embargo, a menudo me han dicho que soy [poco razonable]. Sin embargo, a pesar de tener una actitud completamente seria, también soy alguien que se aburre de las cosas fácilmente. Por otro lado, si de verdad me meto en algo, realmente HAGO eso. Es fácil que me atraiga algo y me aburro fácilmente. Es lo mismo con todo lo que respecta a mi motocicleta. Cuando me meto en eso, busco en internet sobre sus partes todos los días y, básicamente, estaba involucrado con eso todo el tiempo. Porque quería hacerlo por mí mismo, busqué cómo instalar las partes y eso. Hasta ahora, aún no me aburro, pero podría pasar muy pronto {que lo haga}.]

- Así que, ¿no ha habido un momento en el que te aburras del bajo?
[Sí, justo con el bajo no ha pasado. Probablemente, es sobre las cosas que hago mucho por mí mismo, las cuales me llegan a aburrir. Hacemos la banda toda junta, así que no hay nada que de verdad me aburra. Hay motivación constante, diría.]

- Mirando a the GazettE desde fuera, han pasado muchos años y pueden dibujar buenas relaciones. Sin embargo, ¿¿no ha sido un buen tiempo, cuando pensaste [¡No puedo hacer esto!]??
[¡No lo hay! Como somos 5 personas que podemos actuar libremente, porque no nos decimos los unos a los otros que tenemos que hacer esto o eso. Esto es con respecto a la apariencia y también con lo que tocamos {nuestros instrumentos}. Cuando estamos preocupados por los arreglos, lo que hacemos es hablar entre nosotros, pero eso no se supone que sea una mala atmósfera. Sin embargo, si iba a hacer la producción temporalmente de nosotros cinco, probablemente me habría aburrido después de una o dos veces (risas){N.T.: se refiere a hacer todo el sólo, letra y música, ver los arreglos musicales de todos... etc.}.]

- ¿Eh? ¿Lo harías?
[Seh (risas). Si cada uno de nosotros lo hacemos juntos, es interesante, pero si voy a decidir esto solo, probablemente me aburriría de eso.]

- Así que quieres decir que cuando haces esto con cada uno de los miembros, siempre puedes calcular la imposibilidad y, por lo tanto, refrescar la motivación, ¿no?
[¡¡Sí, sí!! Así que, cuando me han dicho que la frase que estoy tocando debe cambiar {N.T.: frase musical, es como un fragmento de las canciones}, no hay resistencia absoluta. Entonces, pienso en crear muchas más frases sorprendentes para tocar en vez de ésas . Porque no quiero sorprender a los demás en primer lugar ¿no? Después de todo, si ellos no están, los fans tampoco se sorprenderían, ¿no? Por lo tanto, es mejor hacer esto, cuando exigen una cosa motivante y tenerlo pedido sin una sensación amarga. Si nadie dice nada, probablemente, estaría muy seguro {de las cosas} (risas).]

- Cuando pienso en esto, hay un extraordinario sentimiento de cercanía entre cada uno de ustedes. No hay maleducados persuadiendo (en las cosas), pero tampoco permiten que las cosas sólo tomen su curso. Parece que todos ustedes se respetan los unos a los otros, aunque afronten direcciones opuestas.
[Sí, ese es probablemente el caso. También hablamos de cosas absolutamente privadas, lo que no significa, sin embargo, que no hablemos de música, también. Ese es el por qué pienso que somos la mejor banda {N.T.: haciendo referencia a los miembros}]

- ¿Así que no te has aburrido de the GazettE todavía?
[¡No, no lo he hecho! Siempre pienso que quiero hacer nuevas cosas y en nuestros orígenes, somos buenos chicos. En nuestros orígenes, ¡¿cierto?! (Risas)]

- Una vez que subes al escenario, eres una persona muy peligrosa, ¿cierto? (Risas)
[Esto es realmente interesante. Hasta justo antes del LIVE, hablamos completamente de cosas sin importancia, pero una vez que me subo en el escenario, incluso ahora me gustaría pensar [¡¿¿Él es la misma persona que antes??!]. Como ser humano hay una gran brecha {dentro de mí}. Sin embargo, de verdad me gusta esta brecha (risas).]

- Seguramente, esta diferencia tiene la habilidad de atraer gente.
[Si una persona extremadamente asustada camina con su perro, o eso, y si hay algún tipo de familiaridad o proximidad, como es sólo un poco lento y con buenas maneras, va a funcionar, donde él trabaja muy activamente, creo que es de verdad genial. Por lo tanto, de verdad no me gusta ver a la gente sólo por su aspecto. Cuando hay un chico de cabello café, con la piel oscura {café} y cuando habla sobre cosas sin importancia y luego también hace cosas sin importancia, realmente no puedo olvidar eso. Sin embargo, si de verdad estudia muy duro o sus calificaciones específicas {N.T.: supongo que se refiere a subirlas}, eso es realmente bueno. Entonces, pienso que ¡quiero hablar con él sobre eso! (Risas)]

- En verdad, Reita-san mismo es tal persona.
[Soy muy parecido {N.T.: a lo que están describiendo antes}.]

- En el escenario, eres alguien que hace un montón de ruido, pero normalmente, eres una persona muy dulce
[¡¡Soy la persona más dulce del mundo!!{N.T.: ya quiero comerte, Reita-san *¬*}]

- ¡Que salgan grandes de nuevo! (Risas) ¿Esta es tu intención {inicial}, o esto pasa sólo naturalmente?
[Bueno, probablemente, hay una parte que hace esto un poco más intencional. Cuando le hablo a alguien con buenas maneras, lograría desconcertarlo, ¿no? Con este tipo de actitud, haga lo que haga, en cualquier lugar no lo logro. Bien, originalmente, no soy ese tipo de persona, así que normalmente no pasa, hasta que empiezo a pensar en eso.]

- Al pensar en eso, ¿no tienes un inesperado lado cooperando?
[Probablemente, ese es el porqué la gente como yo están volviéndose hacia las bandas de rock (risas).]

- Así que ¿esta es tu dirección, entonces? (Risas)
[Sin embargo, creo que también está bien, si yo era un poco menos razonable {sobre las cosas}.]

- Bueno, quizá podemos culpar a esta última declaración en la actuación de Reita, entonces.
[Yo creo, quizá deberíamos.]

- Está bien entonces. Así que, hablando de eso, Reita-san también tiene una bandita en la nariz. Bueno... probablemente, hablas de esto en todas las revistas...
[En realidad, no hablo mucho de eso.]

- Bueno, no obstante, de nuevo me gustaría preguntar... ¿qué es? (Risas)
[Qué es... me gustaría preguntarme eso mismo (risas). Bueno, no la tenía en la secundaria, ya. Sólo hacía los LIVES con el cabello teñido rojo {N.T.: la palabra que usa es "spaying", que significa esterilizar :S... tal vez hay error de tipeo, pero esta es la idea ;)} y delineaba mis ojos con negro. Sin embargo, quería ser mucho más aterrador. Quería ir en una dirección más oscura. Al principio, sólo ocultaba un ojo. A propósito, también me gustaban de verdad esos personajes de animé que se cubrían un ojo (Risas).]

- A propósito, nos gustaría preguntar ¿qué personaje querías ser por el momento?
[Ah, bueno, él no cubría su ojo, pero habría sido [Yuyu Hakusho], me gustaban los personajes con este tipo de aura misteriosa. Como que no serías capaz de imaginarlos horneando pan en la mañana (Risas).]

- Como que no necesitan una vida cotidiana (risas).
[Exacto. Así que era lo que estaba pensando al principio, cubriría un ojo... venía por la tela negra. En realidad, quería comprar cuero, pero no tenía el dinero, así que sólo fue tela normal (risas). Así, al principio, en frente del espejo, me enrollaba esto alrededor de mi cara muchas veces, de diferentes formas... finalmente, cubrir mi frente, mi ojo izquierdo y la nariz, todo junto, fue lo más genial para mí mismo.]


- Eso es más como un paciente con alguna enfermedad grave que estaría cubierto con vendas.
[¡¡Sí, sí!! Alguna considerable enfermedad (risas). Así que por algún tiempo, sólo hice eso, y en medio también cubrí mi boca, así que sólo dejé {al descubierto} el ojo derecho.]

- Muy a lo época de las momias (risas).
[Sin embargo, ya en ese momento había entendido que eso {la cara cubierta} era el switch {para los LIVEs}. Por lo tanto, esto es lo que queda de eso. Cuando me dicen {cosas} "acerca de Reita", pienso que esto, quizá, es lo que todos ven en él, sin embargo, dentro de mí mismo esta es la interpretación correcta {de las cosas}. Quería algo que de verdad fuera así. A decir verdad, durante un tiempo me las saqué {las vendas}, incluso.]

- Ah, eso no lo sabía.
[Cuando empezamos con the GazettE, muy al principio. Sin embargo, era muy vergonzoso hacer los LIVEs (sin ella). No podía mostrar la cara en frente {del escenario}.]

- Esa es una extraña historia. Casi igual a esa tela (Risas).
[¡¡Sí!! Esa tela realmente me salvó (risas). Con respecto a hoy, me gustaría que la gente pensara "¿Qué clase de {misterioso} chico es él?", y por qué soy esa persona, para proseguir con esto, también los reto {para que se pregunten eso}.]

- De verdad no entiendo la última parte, pero por ahora no pareces cambiar este estilo, ¿no?
[Por ahora, no. Porque, pensando en los cambios... hum, aunque no entendí las últimas cosas, pero por ahora este es "Reita".]

- Aunque, ¿los otros miembros no te dijeron nada cuando aplicaste esto (en tu cara) al principio?
[No, nada en especial (risas).]

- Los otros también son los otros (risas).
[Si algo {semejante} me preguntaron en estos días. [Hablando de eso, ¿por qué enrollas esto {alrededor de tu cara}?] (risas).]

- ¿Sólo ahora lo hicieron? (Risas)
[La gente que conozco desde antes de verdad no tiene dudas sobre esto ya. Después de todo es Reita. Ya es {parte} de los mismos recuerdos cuando aplico el maquillaje.]

- Esto se parece a los toques finales de una armadura cuando va a entrar a la batalla.
[Seh, este es el switch, creo.]

- Eso es muy común, y en este caso, un LIVE no tiene obstáculos físicos ahora, ¿no?
[... Bueno, ¡es bueno que no los tenga! (Risas) Quizá, en mi caso, tenga que respirar más eficientemente que otras personas. Al entrenar, el cuerpo humano está construyendo los músculos, y quizá esa es la forma {del cuerpo} de ocuparse de ello (risas).]

- Esa es una asombrosa teoría de la evolución (risas).
[Sin embargo, cómo se esperaba, esto no pasó cuando cubría mi ojo. Con el ojo izquierdo cubierto, e incluso más de lo esperado, cuando no enrollaba {la tela alrededor} de mi cuello, no podía ver totalmente el cuello {del bajo} (risas). Eso era bastante estresante.]

- Venciendo estas dificultades, esto ha llegado a ser una marca registrada tuya, ¿no?
[Sí, se convirtió justo en lo que quería que fuera.]

- Con eso, te precipitaste como Reita de the GazettE, sin embargo, desde tu punto de vista, ¿dónde cambió la banda?
[Me parece que somos capaces de hacer cosas más libremente. A medida que peleábamos por cada nueva canción que hacíamos, nuestras posibilidades han aumentado, creo. Las cosas que podemos hacer han aumentado y somor capaces de hacerlas libremente, creo.]

- Antes, hemos hablado sobre los conflictos de producir una buena {imagen} comercial, cuando se trata de canciones o LIVEs, dijiste algo sobre que no había nadie que les impidiera hacer las cosas, quiero decir que esta libertad es su motivación, ¿no?
[Eso es probablemente porque estamos en un ambiente bastante bueno, creo. Por alguna casualidad, con lo que respecta a una canción que era el título de un single, una balada es probablemente una cosa buena, sin embargo, nadie nos decía que las cosas que queríamos hacer estaban "prohibidas". Eso es algo de lo que podemos estar agradecidos, creo.]

- Para algunas bandas de rock, está bien poner canciones como ésas en un álbum, pero con respecto a un single deberían ser canciones pegajosas {pegadizas}, y así resultan ser un poco comunes. Sin embargo, con respeto a the GazettE, ahí no parece haber ningún tipo de conexión {en este contexto}.
[Sí. Bastante, nos han dicho que incluso está bien, si no lanzamos un single del todo.]

- ¡¿Esa clase de situaciones?! Eso requiere mucho de cierta comprensión por parte del fabricante {N.T.: supongo que se refiere a quienes hacen los CDs, es decir la discográfica}.
[Eso es también algo que nos ayuda un montón. De cualquier forma, si hay cosas que queremos hacer, estamos en situación de que nuestro entorno nos ayuda a hacer esas cosas.]

- Bueno, entiendo esto hasta ahora, por el contrario, no hay presión.
[Hum, bueno, hay algo de presión, finalmente. Sin embargo, no queremos hacer las cosas esperadas de nosotros, no queremos decir las palabras esperadas de nosotros. No obstante, queríamos ser los más grandes aún así. Cada vez que hemos pasado un obstáculo... nunca nos hemos dado cuenta en verdad. Por ejemplo, la movilización por nuestros tours esta logrando ser la más grande, o eso he escuchado, como las ventas de CDs se sobrepasan... de verdad no nos damos cuenta (risa amarga).]

- Respecto a eso, parece que estos son los asuntos de otra persona... ¿por qué sería eso?
[No obstante, creo que esto sólo se da cuando ascendemos, probablemente nos daríamos cuenta de inmediato si cayéramos (risas).]

- Haha... aunque, probablemente eso es cierto.
[Bueno, aunque suena extraño, incluso caer estaría bien. Siempre que aún seamos geniales.]

- Los artistas y los representantes por lo general se sientan espalda con espalda en esta clase de asuntos, pero la propia naturaleza real es algo importante, creo.
[Sí. De verdad no pienso en si nuestro CD se ha vendido con éxito o no. Creo que el éxito más grande es si hicimos una buena canción o si tocamos un gran LIVE, aunque realmente no podamos verderlos. Sin embargo, por supuesto que uniendo ambos, seríamos lo mejor. No obstante, si hay algo vendido ahora mismo, de lo que son las líneas de venta, realmente no lo sé. De verdad no me preocupo por cosas como esas. Mientras podamos hacer las cosas que creemos que son geniales, creo que llevaremos a todos.]

- Si ese no fuera el caso, estoy seguro que una canción híbrida como [Filth in the Beauty] no habría llegado a ser un single, ¿no? (Risas) Sin embargo, ¡ciertamente habría un resultado como ése también!
[Ciertamente, sí.]

- Pensando en eso, las cosas que en realidad han estado en esta escena, sin duda han sido destruidas por the GazettE, diría.
[Hum, cómo sería... bueno, ya pensaba que esta escena se había derrumbado. Por lo tanto, de ahí en adelante, está más que reconstruido.]

- ¿Cómo es que pensaste que ya se había derrumbado?
[Bueno, sentí como si las cosas que la gente había construido regresaran en los días y todo había sido destruido. Parece que lo que había sido Visual Key ya no tenía más un olor peligroso, y es más como está escrito en una hoja de papel con los ídolos pop {populares}. Creo que es porque esos discursos y actitudes como de estudiantes de honor se nos pedían {a nosotros}{se refiere a que ellos debían comportarse correctamente}. En un principio, este no había sido el caso, creo. Y lo más tonto de esto es que el más fanático se convierte en fan. En cuanto a nosotros, queríamos reconstruirla una vez más {la antigua manera del Visual Kei}. Por supuesto, queríamos ciertamente hacer esto sin romper la ley y sin herir físicamente a la gente. Quiero decir que queríamos hacer cosas que la gente no se esperaba.]

- Ciertamente, the GazettE es una banda que tiene esta clase de peligro potencial y entre esos, Reita-san es de seguro el más peligroso (risas).
[¿No soy yo? (Risas) Creo que no sería buena si yo no lo fuera. Aún cuando somos muy cercanos a nuestros fans, hay cosas de las que no quiero estar cerca. En estos días, puedes ver básicamente cualquier cosa en la red, ¿no? Puedes fácilmente ver las películas de tus artistas favoritos. No obstante, especialmente por esta razón, no significa que la gente muestre más carisma y, finalmente, tendrías que ir a un LIVE, creo.]

- Bueno, en este momento, se ha vuelto muy difícil mostrar mucho carisma, ¿no?
[Ciertamente lo es. Por lo tanto, de verdad me gusta que la gente, no sólo use internet, sino que en realidad lo sientan en un LIVE. También, en estos días no puedes vender CDs como si no los vas a volver a usar, porque es muy fácil sólo escucharlos en internet. No necesariamente pienso que esto es un buen desarrollo positivo. No sé exactamente qué pensar sobre esta difusión en la red.]

- Esta se ha vuelto de nuevo una conversación fuerte (risas).
[Bien, uso internet yo mismo muy prácticamente (risas). Bueno, ¿cómo sería? Con el abuso anónimo, como la red está creciendo, las malas intenciones de la gente también se expanden, al parecer. Por supuesto, cuando se usa para el bienestar, es muy conveniente, sin embargo, salir y buscar las cosas solo, ha llegado a ser muy raro. Por lo tanto, creo, la apreciación de las cosas también se ha vuelto muy rara. Para un CD, también, ir a una disquería y comprar de verdad una cosa es mucho más entretenido.]

- De seguro, tener la cosa de verdad en tus propias manos, darte cuenta de él y sentirlo moviéndose en ellas {es algo que sólo entonces sucede}.
[¡Sí, sí! En la red lo bajas por 300 yens y puedes comprarlo fácilmente, pero no hay una sensación real de él. Por lo tanto, en cuanto a nuestra música, cuando la bajan así, nos sentimos un poco tristes.]


- Porque un CD no es sólo el sonido, sino también la combinación de la obra de arte y la pieza completa.
[Me gustaría decir esto en voz alta: poner el CD en el equipo de música, cerrar la bandeja y escucharlo mientras lees las lyrics del boooklet... eso es realmente genial.]

- Realmente no es muy serio sólo tenerlo en tus manos fácilmente y después ignorarlo. Bueno, en el caso de the GazettE es muy difícil ignorarlo. Por todo lo que es, te quedas con él (risas).
[Jejeje... eso es genial (risas).]

- Hablando de esto, en los LIVEs de the GazettE, entre otras, hay cosas que uno puede sentir sólo directamente.
[Eso es gracias a los fans, creo. Ellos de verdad son un poco idiotas, de todos modos, eso ayuda {en el escenario}.]

- En el último LIVE, el de Fuji Q Highland Conifer Forest, hubieron algunos problemas entre las condiciones de mal tiempo y esas cosas negativas, de verdad hubo esta sensación de unidad y pasión radiante mostrada por ellos {los fans}.
[Siempre es así. Hay muy pocas interrupciones; sin embargo, después de esa interrupción, los fans se volvieron mucho más geniales que antes. Cuando vi a nuestros fans entonces, sólo pude pensar cuán geniales son.]

- Así como los miembros son los miembros {de la banda}, los fans son los fans, creo que esto siempre funciona de las dos formas (risas). Además, algo que se vuelve más y más esencial durante los LIVEs de the GazettE, es sin duda, [Ride with the Rockers] de Reita y Kai-san.
[Bueno, hicimos esto la primera vez en el LIVE de Hibiya Open-Air, algo. Entonces, por algún tiempo no lo hicimos como procedimiento del tour, sin embargo, hubo una vez, cuando la condición física de Ruki estaba muy mal. Cuando la parte principal del LIVE había terminado parecía que le dolía mucho, así que Kai-kun y yo dijimos "¡Hagamos esto!", y aunque no habíamos planeado nada. Sólo salimos {al escenario} (risas).]

- ¡Eso es espectacular! (Risas)
[¿Lo es? Si tratáramos {de hacer} esto ahora, no seríamos capacear de hacerlo (risas). Así que cuando lo hicimos en ese LIVE, pensamos en hacerlo a menudo. Al principio, salíamos con la presión [de resistir], e incluso hoy, no nos olvidamos de esto. Es acerca de continuar con el poder del LIVE principal y si los fans están pidiéndolo, queremos salir. Por lo tanto, no estamos haciendo nada o algo alocado.]

- ¡Eso es muy deportivo!
[A veces lo digo, que podría hacer la técnica de darle palmadas al bajo, o sólo cambiar algo en general, pero esa no es mi intención. Está bien, si es fácil de entender y las cosas son simples, están bien, también.]

- Todavía, incluso con esta simplicidad de compases y secuencias, eres realmente capaz de hacer que su sangre hierva.
[Hum, si es así, eso es de verdad algo genial {para mí). Hablando de eso, en la última práctica, más o menos dos días antes del último LIVE, Kai-kun y yo hicimos coincidir nuestro ritmo un poco. Basta con tocarlo dos o tres veces, cuando cambiamos un poco las frases.]

- ¿Y entonces se ajusta?
[Sí, lo hace. Si la composición estaba mala, sólo la hacíamos coincidir el mismo día. Kai-kun tocaba el compás y yo sólo creaba la secuencia, y así es cómo queríamos hacerlo. Por lo tanto, el sentimiento de verdad sólo {nos} golpea en el LIVE.]

- Es una atmósfera que no presentaría una armonía decidida, entonces.
[¡¡Sí, sí!! Lo pongo todo y nada puede pasar. Mientras ni los miembros ni los fans se lastimen, estría bien para mí disolverme completamente en el escenario a oscuras (risas). De todos modos, realmente disfruto la reciprocidad {entre los fans y nosotros} en esos momentos.]

- Normalmente es algo que a la mayoría de la gente le desagrada (risas).
[Con eso, me gustaría ir regularmente al extranjero, porque de algún modo es constantemente así. Por último, es malo no tener tu corazón adaptado a este tipo de sobrevivencia.]

- En ese contexto, de verdad es sobre sobrevivir (risas).
[Pero realmente es así. Últimamente, aunque nuestro sonido es distribuido aún más lejos, si no somos capaces de mostrar que podemos hacerlo en un LIVE, de verdad nuestra existencia no tendría sentido. Queremos disfrutar más LIVEs, y bajo cualquier condición, queremos ser capaces de representarlos con nuestras cabeza, cuerpo y corazón.]

- Por ejemplo, si hubo complicaciones, o en caso de problemas circunstanciales {físicos o técnicos}, ¿no se perdieron la tensión y la motivación entonces?
[Diría que está bien. Aún si las circunstancias fueron malas, no hay forma de vencer nuestro espíritu de combate (risas). Sólo sería natural, ¿no lo hacemos para eso? Es algo complicado estar conectado así, y si sólo lo abandonamos por eso, entonces no deberíamos haber formado una banda, de cualquier forma.]

- Como lo entiendo, más que sólo estar en una banda, realmente deben serlo naturalmente, como algo suyo, creo.
[Bueno, de verdad no concuerdo. Porque mi sangre es de tipo A (risas).]

- Al decir eso, de seguro tienes algunas espléndidas características.
[En general, quiero hacer cosas lo mejor que pueda. en lugar de pasar por alto cosas y fracasar completamente, ¿no es mejor sólo perder un turno? Creo que es algo genial, y de verdad no es bueno apagarse una vuelta completa, para nada. Si pasas por alto algo, las oportunidades de pegarle a la pelota caen a cero.]

- Así que, con esto hemos podido investigar en las creencias de la vida de Reita-san, creo, pero ¿hay algunas cosas espléndidas en su vida privada también, no?
[Mi vida privada es muy plana, desde que en verdad no salgo de mi casa. Si el clima es agradable, monto en mi moto y es de lo que se trata.]

- ¿Así que te gusta tu moto en esa medida?
[Me gustan las motos y los autos. ¿Podrías decir que los vehículos {que se conducen} son el romance de un hombre, no?]

- Bueno, puedo decir eso también (risas). Así que, ¿desde cuándo te gustan esas cosas?
[En la escuela secundaria, mientras viajaba todos los días a la escuela, compré una revista de autos en un pequeño supermercado, y en la escuela la leí junto con mis amigos. No obstante, nunca tuve paseos de verdad en un auto. Desde que mi padre no estaba, las posibilidades de ir en automóvil fueron muy escasas. Sin embargo, quizá esa sea la razón por la que quise un auto tan obstinadamente. Y por lo tanto, cada vez que voy en el auto de otra persona, me mareo.]

- Entonces, ¿no te metes en problemas cuando te mueves (de un lado a otro)?
[Normalmente tomo medicamentos contra el mareo. También hago eso cuando vamos en avión y antes de un live.]

- ¿¿Por qué harías eso??
[Porque hacemos girar nuestras cabezas así. Siempre me pregunté por qué sería tan inestable estar de pie después del show principal cuando el live había terminado - a veces se sentía como morir. Entonces, traté tomando medicina para el mareo y después se sintió mucho mejor. 30 minutos antes del show, la gente del staff me pasa la medicina y eso me ayuda un montón. Bueno, de cualquier forma, mi auto y mi moto son como mi castillo personal. Andando en mi moto favorita, o manejando mi amado auto. Puedo también remodelarlos. De verdad me gusta manejar mi moto por los alrededores. Normalmente miro bien las partes y luego las instalo. Bueno, una vez finalizado, pierdo mucho el interés. Sólo tengo que conducirlos por poco rato, y entonces por lo general considero un cambio completo de nuevo.]

- Fuera de eso, remodelar tu moto, o montarla, ¿qué te gusta más?
[Bueno, realmente me gusta manejar las cosas que yo mismo he remodelado mejor (risas). Se trata de pensar en cómo realmente trabaja. Cuando pienso que es de verdad genial, de verdad quiero que eso sea visto. Eso es probablemente algún desajueste de mi parte. Mientras pienso "Hey, esto es genial, todos, ¡MIREN!", aún quiero ver cómo funciona, creo.]

- Esos momentos probablemente también te hagan sentir mareado (risas).
[Es más como estar muerto de ebrio (risas). Por lo tanto, si estaba manejando mi moto, y había una tienda de autos al lado que es en su mayoría vidrio. Así, observaría mi propia forma y la conexión entre mi moto y yo.]

- ¿Dirías que eres incluso más narcisista en este aspecto que durante los lives? (Risas.)
[Ese es el caso, absolutamente. También me sorprendo a mí mismo en este punto (risas). Sin embargo, no gasto totalmente mi dinero en ropa y esas cosas.Primero que todo, lo gasto en mi instrumento y luego en mi auto y mi moto.]

- Así que la moda no es exactamente... bueno, pero ¿no es un hermoso reloj ese que llevas? (Risas.)
[Oh, eso. Lo compré en una oferta después de terminado el Live de Yoyogi.]

- Con este tipo de cosas, qué prefieres más: ¿calidad o cantidad? ¿Hay un punto donde tienes más lujos?
[¿Cómo sería...? En cuanto a ir de compras, rara vez lo hago. Si voy, sólo compro muchas cosas una vez cada pocos meses. No voy a menudo, porque odio los lugares atestados {de gente}. Si salgo a comprar ropa o cosas así, es normalmente a Shibuya, Harajuku o Shinjuku, ¿pero no hay realmente un montón de gente ahí? Cuando sólo camino y y amenazo con pisar los talones de otras personas, y por eso de verdad tengo que dar pasos cortos que son algo irritantes para mí. Lo detesto, si no puedo caminar a mi propio paso. Por lo tanto, tampoco me gustan esos festivales donde tienes que ir realmente lento.]

- Bueno... los festivales son así (risas).
[Por eso, manejar mi moto o mi auto es mejor a mitad de la noche. Cuando voy a ver a mi familia, también voy durante la noche. Y si hay tiendas abiertas en la noche, totalmente no voy durante el día. Si no lo hago en tiempos que estén libres, de todas formas, también me irrito mucho (risas).]

- Al decir eso, has soportado los lugares abarrotados de gente y un estilo de vida en el que has caminado con gente lentamente hasta terminar la escuela, ¿no? (Risas.)
[Bueno, supongo que lo superé bien, creo (risas). Mi preparatoria estaba muy lejos de casa, así que tenía que viajar todos los días en tren por una hora. Eso es algo que me pasaba a menudo a mí, creo. La escuela de conducción también fue así. Aunque se encontraba en mi camino de regreso a la escuela, cuando iba ahí sin tener que ir a la escuela, era muy lejos. Sin embargo, de una forma u otra, lo sobrepasé.]

- Algo absolutamente inimaginable hoy en día, ¿no? (Risas.)
[Honestamente, si fuera hoy día, no podría ir en tren.]

- Bueno, si eres dueño de tu propia moto o auto, ellos son como tus pies.
[Sin embargo, cuando está lloviendo, no puedo manejar ninguno de mis carros.]

- ¿Por qué es eso?
[Es un auto viejo, y además es descapotado {abierto}. Aunque puedo cerrarlo, no lo haría apropiadamente. Así que en caso de que el interior se humedezca, habría moho creciendo en el manubrio, más o menos. Por eso de verdad no me gusta manejarlo en días lluviosos.]

- Así que, más que por el uso práctico, es por la consideración romántica (risas).
[¡Sí, sí! Es lo mismo con mi moto, como la distancia entre la rueda del frente y el manubrio es muy larga, y por eso es muy inestable. No puedo montarla en la carretera por esa razón. Su límite son los 80 kilómetros por hora (risas). De todas formas, me gusta así. Así como creo que es genial conducir un auto o una moto difíciles, creo que la gente que es difícil de enteder es genial]

- Eso parece ser más bien un inconveniente... Si yo fuera ese tipo de persona, ¿no querrías hablar? (Risas.)
[…Bueno, sí (risas). No obstante, si no tenía esta clase de hobbie, honestamente no podría hacerlo. Ya sea estar en el tour o en la grabación, es todo muy estresante si hay mucha incertidumbre. Estando en público, se dicen muy pocas cosas. Y en esos momentos sólo manejar mi auto o montar mi moto es una buena forma de encubrirlo (el estrés).]

- Así que, hablando de esto, además de las motos y los autos, ¿hay algún otro hobbie?
[También me gustan los videojuegos. Las tengo todas. Cada consola de cada marca.]

- ¿¿Todas??
[Sin embargo, Uruha también las tiene todas... exceptuando a Ruki, todos nosotros tenemos las máquinas básicas de juegos.]

- Eso es increíble. No obstante, acerca de Ruki-san, en comparación a los niños de hoy en día, él es un tanto inusual.
[Seh, es como que no le interesa, pero de alguna forma sólo le gustan los juegos de terror (risas).]

- Bastante (risas).
[Cuando él está jugando juegos de acción o de pelea, nunca puede apretar los botones a tiempo (risas).]

- Puede ser un motivo de duda de las habilidades análogas ahí.
[¡Exacto! Ese es el por qué a él le disgustan esos juegos (risas).]

- Sin embargo, si hay alguien como Reita-san, quien, teóricamente, tiene todas las consolas, ¿no serías más rápido al tomar la decisión de usarlas?
[En cuanto a eso, no sólo las uso se forma imprevista (risas). Hay algunas que ni siquiera toco. Ese es el punto en el que me aburro de las cosas fácilmente.]

- Realmente espero que no te aburras del bajo en un corto plazo (risas).
[No me aburriría de él. Si está este bajo, está esta banda y eso es por lo que existo. Mi personalidad también se forma desde ahí, creo. Si ese no fuera el caso, seguramente sería una persona completamente diferente... si no estuviera (el bajo), ¡es realmente escalofriante!]

- Ciertamente, desde el punto de vista de hoy, no hay necesidad de preocuparse por eso, según puedo entender.
[Correcto, ahora mismo no la hay. Si me hago viejo y mi cabello se vuelve blanco, y si nosotros 5 aún hacemos rock, eso sería de veras genial, creo.]

- En última instancia, ¡eso sería todo!
[¿No lo sería? Bueno, sin embargo, eso también podría estar relacionado con problemas a la espalda e incluso sería algo más, si tenemos en cuenta la guitarra eléctrica (risas).]

- Realmente espero que no te aburras del bajo en un corto plazo (risas).
No me aburriría de él. Si está este bajo, está esta banda y eso es por lo que existo. Mi personalidad también se forma desde ahí, creo. Si ese no fuera el caso, seguramente sería una persona completamente diferente... si no estuviera (el bajo), ¡es realmente escalofriante!

- Ciertamente, desde el punto de vista de hoy, no hay necesidad de preocuparse por eso, según puedo entender.
Correcto, ahora mismo no la hay. Si me hago viejo y mi cabello se vuelve blanco, y si nosotros 5 aún hacemos rock, eso sería de veras genial, creo.

- En última instancia, ¡eso sería todo!
¿No lo sería? Bueno, sin embargo, eso también podría estar relacionado con problemas a la espalda e incluso sería algo más, si tenemos en cuenta la guitarra eléctrica (risas).

- ¡¿Quizá podrían ser una banda acústica entonces?! (Risas.)
¡¡Sí, sí!! (Risas) De todos modos, creo que siempre que nosotros, como 5 personas, podamos divertirnos juntos, eso sería bueno, creo. Con respecto al futuro, si uno de nosotros decide casarse, todos nosotros deberíamos casarnos realmente muy rápido...

- ¿¿Por qué tienen que cumplir esa meta en conjunto?? (Risas.)
Bueno, es sólo una de mis propias esperanzas egoístas, pero podríamos llevar a nuestros hijos al mismo colegio, al mismo curso (risas). Y no podemos ser padres que participen en los eventos deportivos de sus hijos, en carreras y esas cosas. Eso sería otra batalla que ganaríamos o perderíamos entre nosotros (risas).

- ¿No es por los niños? (Risas.)
Ah, eso no importa, seguiría siendo nuestra batalla (risas). Por supuesto que ese no es el caso, pero de todas formas, sería una cosa genial, ¡lo disfrutaría!

- Si es imposible, eso es como una norma (risas). Esos eventos deportivos te ponen muy nerviosos (risas).
No, no, en este caso es como estar pegado a la arena para la recolección de datos (risas).
- Bueno, eso es un plan sorprendente, ¿no? (Risas.) Está bien, desde aquí me gustaría escuchar qué clase de metas tienes como bajista y como Reita.
Primero que todo, me gustaría no preocuparme demasiado. Como estoy reconstruyendo el ritmo, me gustaría darles tranquilidad a los demás. No sé cómo sería, pero me gustaría dejarlos pensar que es un éxito. De cualquier forma, también me gustaría convertirme en alguien que es más capaz de crear una cierta atmósfera. Esto no es sólo con respecto a la música, sino también con respecto a las conversaciones cotidianas. Creo que me gustaría ser una persona que exprese cierta atmósfera. Como las guitarras o los vocales, me gustaría transmitir las expresiones (con los sonidos del bajo), creo. Pienso que puedo hacerlo de forma segura, desde el fondo. Sin embargo, aunque es sólo una ilusión de estar en el frente, ese simple sentimiento es lo mejor.

- Con esa característica especial en el bajo, tú apuntas a una existencía oculta, usándolas.
¡Sí! El ritmo de Kai-kun tiene realmente una buena atmósfera y me gustaría llevarme bien con eso. Ahora mismo es así, cuando yo escucho la batería, toco dejándome llevar por el ritmo. Sin embargo, de ahora en adelante, también me gustaría tocar el bajo, así Kai-kun puede tocar dejándose llevar por él. Me gustaría transmitir esto a cada uno de los miembros, en el punto en el que Aoi-san y Uruha tocan sus guitarras y Ruki sólo puede gritarlo (risas).

- Sin embargo, últimamente en los lives, el ritmo de verdad era muy apretado y daba la impresión de estar muy fuertemente arrastrado. Creo que esto demuestra un trayecto ideal y seguro y que siguen andando por él.
Probablemente, lo es. Se dice mucho que fracciones del ritmo de las bandas Japonesas son más bien débiles. Comparadas con las bandas Americanas, en las que sus ritmos son muy apretados. Hay puntos en los que hemos sido derrotados. Desde que somos japoneses, hemos experimentado algunos sacrificios. Los Japoneses por lo general, hacen cosas con una cierta organización; siempre inclinamos nuestra cabezas de inmediato... eso es algo de lo que puedo quejarme mucho (risas).

- De nuevo hay quejas (risas).
Sin embargo, de verdad me gustaría cambiar esas cosas. Creo que también me gustaría que el mundo estuviera consciente de ello.

- Basado en eso, en nuevo single [LEECH] parece haber diferido claramente en el sonido que crea.
Sí, ha sido hecho de forma muy distinta.

- Tomando en cuenta este sentimiento de compostura y dignidad en la calidad del sonido, creo, que pocas veces ha habido un sonido tan genial en Japón (risas).
En Japón es muy difícil encontrar sonidos tan geniales. Como digo, en el extranjero es más genial. Creo que esto también tiene que ver con los niveles de humedad y el voltaje eléctrico, pero de verdad yo no digo eso. Realmente quiero señalar que en Japón también puede haber grandes grabaciones de sonido. Sin embargo, aún estamos muy lejos de nuestro ideal, pero podemos grabar algunos sonidos geniales, no obstante. Esa es nuestra tarea.
- Ciertamente, esa es una parte del trabajo, en el que puedes ver claramente los síntomas de eso.
Sí, creo que esto puede ser escuchado cada vez más por la gente del extranjero. ¡Los sonidos Japoneses no pierden hacia el extranjero! ¿El Visual Kei Japonés no está floreciendo ahora mismo en Europa? Sin embargo, es como dl boom Koreano en Japón (risas).

- Esa es una forma extraña de decirlo (risas).
Bueno, porque este boom será mucho más pronto. Siempre pensé en ello, cómo sería nadar con este fenómeno.
- Es una forma extremadamente calmada de verlo.
Bueno, pero realmente no puedes hacer nada al respecto, si tienes que marchar y justo terminar en algún momento.

- Ciertamente, de alguna forma un boom como ése está destinado a desaparecer en algún momento.

Ahí, de verdad me gustaría aprovechar la oportunidad de echar raíces en esto. Y con esto, entre nuestros sonidos, nuestras canciones además de nuestro ser, el espacio ha crecido cada vez más. Creo que realmente debería formular lo que me gustaría hacer con las palabras.
- No sólo están fluyendo (con la tendencia), sino que tendrías que tener la voluntad y la fuerza para cambiar ese flujo. Sin embargo, la fuerza puede sentirse y sonar muy peligrosa.
Bueno, de aquí en adelante, llegaremos a ser aún más peligrosos. No podemos ser siempre los perdedores en la guerra, ¿o sí?
- ¿No pueden? (Risas.) Más o menos como una propuesta, eso no puede ser una afirmación para siempre.
Tenemos que ser más que sólo Japón, un país derrotado. Y desde aquí en adelante...
- No puede siempre haber una débil autoestima.
Después de la guerra que hemos sobrepasado, sin embargo, creo que aún no podemos tenerla a través de nuestra propia voluntad. Es bueno escuchar que somos considerados de modales suaves, sin embargo, en un nivel diferente, es lo mismo que ser llamado cobarde (risas).
- El tan amable Reita-san ha tenido muy pocas cosas a las que oponerse, hoy en día (risas).
En cuanto al escenario y la diplomacia, en ambos casos es necesaria la fuerza (risas).

- En este caso, el sistema político más inconsciente de Japón debería ser encomendado a Reita-sensei, ¿no?
¿Debería ser el Primer Ministro? (Risas.)

- Bueno, podrías hacer carrera para presidente, ¿cómo sería eso? (Risas.)
Bueno, tengo que decir que de vuelta, algún día, seré el presidente.

- Con la recomendación de los jóvenes, sería una vitoria fácil, demasiado (risas).
Espera, eso no sería hacer Rock. Tengo que estudiar de inmediato... (risas) De todos modos, creo que no son sólo los políticos los que pueden cambiar Japón.

- Después de todo, es uno de los ajustes orbitales, ¿no? (Risas.)
¿Los ayudamos, entonces? (Risas.) Por supuesto, nuestra música también cambia y creo que podemos crear consciencia sobre Japón en el extranjero de esta forma. Si al menos algo ha sido creado, cuando alguna leyenda ha sido construida, creo que no morirán tan fácilmente (risas).

No hay comentarios:

Publicar un comentario